Get a 40% off forever discount with the ready, set, speak sale! Ends soon!
Get a 40% off forever discount with the ready, set, speak sale! Ends soon!
RussianPod101.com Blog
Learn Russian with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Archive for the 'Russian Culture' Category

How to Celebrate the Day of the Russian Language

UN Russian Language Day

Russian Language Day, established in 2010, is a holiday in United Nations dedicated to honoring Russian literature. In particular, people commemorate the work and life of the famous (and often controversial) writer Alexander Pushkin. In fact, this day used to be named after Pushkin!

In learning about UN Russian Language Day, you’re allowing yourself a glimpse into Russian culture, particularly that which revolves around the famous Russian writers and Russian literature. Any successful language-learner will tell you that comprehension of a country’s culture is a vital tool in mastering the language.

And at RussianPod101.com, we hope to make your Russian-learning journey both fun and informative!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

1. What is Day of the Russian Language?

A relatively new holiday, established in 2010, the Day of the Russian Language is a holiday in the United Nations to celebrate the evolution of literature in Russia. Moreover, this holiday commemorates the work and life of Alexander Pushkin, who’s birthday coincides with Russian Language Day.

To learn more about Alexander Pushkin, read the Russian text below and find the English translation directly below it.

Александр Сергеевич Пушкин – великий русский поэт и писатель, признанный гений эпохи романтизма. Пушкин считается создателем новой русской литературы и основателем норм современного русского языка. Его творчество оказало большое влияние на развитие языка и культуры в России.

Пушкин родился 6 июня 1799 года в Москве в аристократической семье. Своей экзотической внешностью он обязан прадеду по материнской линии – Абраму Ганнибалу, уроженцу Эфиопии.

Воспитывался Пушкин частными учителями, обладал прекрасным знанием французского языка и литературы XVIII века. В 12 лет он поступил в лицей, где серьёзно занялся поэзией, и уже в 15 лет опубликовал своё первое стихотворение. Уже в лицее, а также впоследствии, Пушкин был членом различных литературных обществ, был связан тесными узами с “бунтарями” – декабристами, а в 1824 году был отправлен в двухлетнюю ссылку за атеистические идеи.

В 1831 году Пушкин обвенчался с восемнадцатилетней московской красавицей Натальей Гончаровой и переселился в Петербург.

Творческое наследие Пушкина огромно и состоит из произведений различных жанров, форм, стилей и тематик. В основном – это поэзия. Именно в стихах Пушкин отразил свои настроения, мысли, переживания, творческие порывы и поиски. Смелые вольнодумные стихи сменялись разочарованиями и потерей идеалов, вплоть до депрессивности.

В 1837 году, защищая честь своей жены, Пушкин вызвал на дуэль её предполагаемого любовника, поручика Дантеса. Пушкин получил смертельное ранение в живот

и десятого февраля скончался. Жизнь поэта трагически оборвалась, а творчество его осталось. Благодаря Пушкину, русская литература была признана одной из величайших литератур мира. Язык Пушкина прост и понятен, но в этой простоте и ясности заключается удивительная глубина мысли и великой мудрости.

Aleksandr Sergeyevich Pushkin was a great Russian poet and writer, and a recognized genius of the Romantic era. Pushkin is considered to be the creator of a new Russian literature and founder of the norms of the modern Russian language. His works had big influence on the development of the language and culture in Russia.

Pushkin was born on June 6, 1799, in Moscow to an aristocratic family. He owed his exotic looks to his great-grandfather on his mother’s side—Ethiopian-born Abram Gannibal.

Pushkin was educated by private teachers, receiving excellent knowledge of the French language and eighteenth-century literature. At twelve years old, he entered a lyceum (or academy) where he seriously dedicated himself to poetry, and at age fifteen, he had already published his first poem. While in lyceum and after it, Pushkin was a member of different literature societies and was tightly tied with “the rebels”—Decemberists, and was sentenced to a two-year exile for his atheist ideas in 1824.

In 1831, Pushkin married an eighteen-year-old Moscow beauty, Natalia Goncharova, and relocated to St. Petersburg.

Pushkin’s literary legacy is huge and consists of works of different genres, forms, styles, and themes. Mostly it’s poetry. It’s poetry where Pushkin reflected his moods, thoughts, worries, creative urges, and searches. Bold, freethinking poems alternated with disappointments and the loss of ideals up to depressiveness in his writings.

In 1937, defending the honor of his wife, Pushkin challenged for a duel with her alleged lover, Lieutenant Dantes. On February 10, Pushkin died of a lethal wound into his stomach.

The poet’s life ended tragically, but his works remain alive. Owing to Pushkin, Russian literature was recognized as one of the greatest in the world. Pushkin’s language is simple and easy to understand, but this simplicity and clarity contains amazing depth of thought and great wisdom.

2. When is Russian Language Day?

Russian Books of Literature

Russians celebrate Day of the Russian Language each year on June 6, the date of Alexander Pushkin’s birth.

3. How to Celebrate Russian Language Day

Woman Reading Poetry

There are no concrete celebrations or traditions for Day of the Russian Language, but that doesn’t mean you can’t find any ways to celebrate. Why not start by reading some of Pushkin’s work to discover for yourself his style and great mind? Not only can you discover the inner world of one of the great Russian writers, but you can increase your knowledge of Russian culture and improve your reading skills.

While you’re at it, there’s plenty of impressive and meaningful Russian literature out there for you to check out! In reading Russian literature classics, you may just discover something that intrigues you by famous Russian writers!

4. Pushkin’s Greatest Works

I don’t know about you, but I find great joy in literary language, and this is something Alexander Pushkin was known for.

One of the most loved masterpieces is his novel in verse “Eugene Onegin.” Other big Alexander Pushkin poems, such as “Prisoner of the Caucasus,” “The Gypsies,” “The Misery Knight,” “Boris Godunov,” and “Ruslan and Lyudmila” take special places in literature.

Pushkin’s prose is represented by such remarkable works as “Peter the Great’s Negro,” “The Tales of the Late Iven Petrovich Belkin,” “Dubrovsky,” “The Queen of Spades,” and “The Captain’s Daughter.”

5. Useful Vocabulary for Day of the Russian Language

Handwritten Page

Here’s some vocabulary you should know for Day of the Russian language!

  • Концерт (kantsert) — “concert
  • Александр Пушкин (Aleksandr Pushkin) — “Alexander Pushkin”
  • Организация Объединённых Наций (Organizatsiya Ob”edinyonnykh Natsiy) — “United Nations”
  • Генеральная Ассамблея ООН (General’naya Assambleya OON) — “United Nations General Assembly”
  • Писатель (pisatel’) — “writer”
  • русская литература (russkaya literatura) — “Russian literature”
  • литературный язык (literaturnyi yazyk) — “literary language”
  • читать стихи (chitat’ stihi) — “read poetry”
  • постсоветское пространство (postsavetskaye prastranstvo) — “post-Soviet states”
  • славянская народная музыка (slavyanskaya narodnaya muzyka) — “slavic folk music”
  • русская культура (russkaya kul’tura) — “Russian culture”
  • Выставка (vystavka) — “exhibition”
  • Мероприятиe (merapriyatiye) — “activity”

To hear each vocabulary word pronounced, check out our Day of the Russian Language vocabulary list. Here, each word is accompanied by an audio file of its pronunciation.

Conclusion

What are your thoughts on Russia’s Language Day and Alexander Pushkin? Does your country observe a special language day, too? Let us know in the comments!

To learn more about the culture in Russia and the Russian language, visit us at RussianPod101.com! We aim to make the Russian learning experience both fun and informative, and we offer an array of practical learning tools for every student. This includes free Russian vocabulary lists, more insightful blog posts like this one, and an online community forum. By upgrading to Premium Plus, you can also begin taking advantage of our MyTeacher service, which allows you to learn Russian one-on-one with your own personal teacher.

We hope that you enjoyed learning about Day of the Russian Language with us, and that you’ll keep coming back for more information on everything Russian! Know that your hard work will pay off, and RussianPod101.com will be here for every step of your language-learning journey!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

Top 10 Russian Movies: With Links and Quotes

Without knowing and recognizing quotes from the best Russian movies, you’ll probably get lost because Russians do use a lot of them. Like A LOT OF THEM. Especially the ones from Soviet movies. As you probably know, the USSR was a really closed country, so the only movies that Russian people got were basically Russian. And they were really good and kind, and contained strong ideas about love, friendship, courage, truth, and loyalty. So, Soviet people rewatched them millions of times and learned all the lines by heart.

Of course, nowadays Soviet movies aren’t that well-known, but quotes organically grew into the Russian language, so it’ll be really useful for language learners to watch them. Of course, not only useful but exciting too. You’ll find that watching movies in Russian will really bring your language skills to the next level! Here are some tips to improve your pronunciation while watching movies in Russian.

Ways to improve pronunciation

Table of Contents

  1. How to Learn Russian Using Movies
  2. The Best USSR Movies
  3. The Best Russian Movies
  4. Where to Watch
  5. Conclusion

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Russian

1. How to Learn Russian Using Movies

Movie genres

Learning Russian might become a bit challenging and exhausting, considering how complicated the language is. To get some rest from digging into new grammar and memorizing new words, watch Russian movies—that’s a great solution. They’ll keep you entertained while you practice your listening skills and try to catch familiar words as they’re said. Here are some tips to boost your learning process.

  1. Write down unknown words with their translations, especially if you understand that the word is used often in the Russian film. The first 3-4 times, you’ll Google the translation every time—and write it down, we hope. The next 2-3 times, you’ll think that the word sounds familiar, and still Google it. Don’t hesitate to write it down again. Only after that, this word will get into your memory and stay there long-term.
  2. Practice speaking skills by pausing the movie and repeating the sentence. Try to follow the accent, gestures, and speed. Replay it to check yourself.
  3. Don’t get too scrupulous and try to translate everything one-hundred percent; try to get the main idea. Though you should translate any jokes with details, as this will help you feel the language better.
  4. If you’re a beginner, start with English subtitles but switch to Russian ones as soon as you feel confident enough. If you’re an intermediate learner or higher, start with Russian subtitles right away. Yes, it will be hard, but much more effective.

Here are the most common Russian vocabulary that you may find in the movies.

Top verbs

2. The Best USSR Movies

The best films to learn Russian would be USSR movies. We have chosen the most popular ones that got a lot of international awards and are well-known by every Russian.

1- Иван Васильевич меняет профессию (Ivan Vasil`evich menyaet professiyu) — “Ivan Vasil`yevich Changes Professions”

Ivan changes professions poster

What about: Engineer-inventor Timofeev creates a time-machine that leads to the XVI century right from his flat. Moreover, the door between times is in the palace of a real Russian tsar Ivan Groznyy. Everything goes wrong when the tsar gets into the modern world and Timofeev`s neighbor Ivan Bunsha walks into the palace. Due to a weird coincidence, the tsar and Ivan look almost the same…

Russian level: Intermediate.

Phrases and quotes:

Замуровали… замуровали, демоны. (Zamurovali… zamurovali, demony.)

Vocabulary:

  • Замуровать (zamurovat`)—“immure”
  • Демон (demon)—“demon”

Where to use: When you suddenly get stuck in some closed space and wanna lighten the mood of other people who may be with you.

Answer:

“Immured… Immured. Demons!”

2- Операция “Ы” и другие приключения Шурика (Operatsyya “Y” i drugie priklyucheniya Shurika) — “Operation Y and Shurik’s Other Adventures”

Operation Y poster

What about: The film covers three stories about a young guy Shurik who gets into incredible situations—fights with hooligan Verzila, preparation for the university exam, and preventing a real robbery.

Russian level: Intermediate.

Phrases and quotes:

Ну, граждане алкоголики, хулиганы, тунеядцы… Кто хочет сегодня поработать? А?! (Nu, grazhdane alkogoliki, khuligany, tuneyadtsy… Kto khochet segodnya porabotat`? A?!)

Vocabulary:

  • Гражданин (grazhdanin)—“citizen”
  • Алкоголик (alkogolik)—“alcoholic”
  • Хулиган (khuligan)—“hooligan”
  • Тунеядец (tuneyadets)—“useless mouth; lazy fellow; parasite”
  • Кто (kto)—“who”
  • Хотеть (khotet`)—“to want”
  • Сегодня (segodnya)—“today”
  • Поработать (porabotat`)—“to work a bit”

Where to use: A bossy and fun way to start a working day with your team.

Answer:

“Well, dear alcoholics, hooligans, parasites… Who wants to work today?”

3- Бриллиантовая рука (Brilliantovaya ruka) — “The Diamond Arm”

Diamond Arm poster

What about: A band of criminals plans to transfer the diamonds in a hand cast. Everything goes wrong when instead of the “right” man, Semen Semenych—a usual traveler—falls in a stipulated place and the cast with valuable cargo is put on him.

Russian level: Intermediate.

Phrases and quotes:

Я не трус… но я боюсь. (Ya ne trus… no ya boyus`.)

Vocabulary:

  • Трус (trus)—“coward”
  • Бояться (boyat`sya)—“to be afraid”

Where to use: A smart way to let other people know that something you need or expected to do is scary. With this phrase, you motivate people to look into the situation and see the dangers that they might not have taken seriously.

Answer:

“I am not a coward… But I am scared.”

4- В бой идут одни старики (V boy idut odni stariki) — “Only Old Men are Going to Battle”

Only old men poster

What about: The film tells us about the life of pilot fighters in World War II. The veteran soldiers teach new recruits about life and death, courage and love. The movie became an iconic film about the war, and it got a lot of rewards in international festivals.

Russian level: Intermediate.

Phrases and quotes:

Хочешь жить—умей вертеться! (Khochesh zhit`—umey vertet’sya.)

Vocabulary:

  • Хотеть (khotet`)—“to want”
  • Жить (zhit`)—“to live”
  • Уметь (umet`)—“to be able to”
  • Вертеться (vertet’sya)—“to spin; to move”

Where to use: When commenting on someone’s laziness or lack of action that leads to an undesirable result.

Answer:

“If you want to live learn how to spin.”

Start now: Watch it by following this link:

5- Ирония судьбы, или С легким паром (Ironiya sud`by, ili s l`okhkim parom) — “The Irony of Fate or Enjoy Your Bath”

The irony of fate poster

What about: This is a traditional movie for all Russians to watch on New Year’s Eve while making salads for a holiday dinner. The story follows the adventures of a Moscow doctor who goes to the Russian banya (sauna) with his friends before the New Year, drinks a lot, and by mistake ends up on a plane to Saint Petersburg instead of his friend. He wakes up when he lands. Still drunk, he orders the taxi by his Moscow address, arrives there, and opens the flat with his Moscow key that suddenly fits perfectly. Then, still unaware that this isn’t his home, he falls asleep…

Russian level: Intermediate.

Phrases and quotes:

Какая гадость эта ваша заливная рыба… (Kakaya gadost’ eta vasha zalivnaya ryba.)

Vocabulary:

  • Гадость (gadost`)—“disgusting thing”
  • Заливная рыба (zalivnaya ryba)—“fish in aspic”

Where to use: When somebody is eating something that you never eat due to personal preferences. Or you can use it when somebody’s asking you how the dish was—you can pretend to not like it and say the quote while putting some more on your plate—obviously enjoying it a lot.

Answer:

“How disgusting is your fish in aspic…”

3. The Best Russian Movies

If you want to practice slang words or to watch movies with modern plots, then this list will help you. Choose by genre and topic to broaden your vocabulary and learn some slang words and expressions.

1- Книга мастеров (Kniga masterov) — “The Book of Masters”

What about: This is the first and the only—so far—Russian Disney movie. You’ll get to explore the world of Russian fairy tales about Baba Yaga, The Mermaid, Koschei the Immortal, and more. The main hero Ivan will have to start a journey to rescue his beloved Katya and save the world from evil Kamennaya Knyazhna.

Russian level: For beginners.

Phrases and quotes:

  • Отвечай… Любишь ли ты Катерину? (Otvechay… Lyubish’ li ty Katerinu?)
  • Люблю… Больше жизни люблю. (Lyublyu… Bol`she zhizni lyublyu.)
  • Не надо преувеличивать. Достаточно просто «Люблю»! (Ne nado preuvelichivat`. Dostatochno prosto “Lyublyu”!)

Vocabulary:

  • Отвечать (otvechat`)—“to answer”
  • Любить (lyubit`)—“to love”
  • Жизнь (zhizn`)—“life”
  • Преувеличивать (preuvelichivat`)—“exaggerate”
  • Достаточно (dostatochno)—“enough”
  • Просто (prosto)—“just”

Answer:

  • “Answer me… Do you love Katerina?”
  • “I do… More than my life.”
  • “Don’t exaggerate. Just ‘I love her’ is enough.”

2- Брат (Brat) — “Brother”

Brother poster

What about: This Russian action movie tells us the story of Danila Bagrov who returns from the army and moves to Saint Petersburg and his brother. This is when he finds out that his brother works as a hired killer.

Russian level: For beginners.

Phrases and quotes:

  • А в чём сила, брат? (A v chyom sila, brat?)
  • А вот в чём! В деньгах вся сила, брат! Деньги правят миром, и тот сильней, у кого их больше.
  • (A vot v chyom! V den`gakh vsya sila, brat! Den`gi pravyat mirom, i tot sil`ney, u kogo ikh bol`she.)

Vocabulary:

  • Сила (sila)—“strength”
  • Брат (brat)—“brother; bro”
  • Деньги (den`gi)—“money”
  • Править (pravit`)—“to rule”
  • Мир (mir)—“world”
  • Сильный (sil`nyy)—“strong; powerful”
  • Больше (bol`she)—“more”

Answer:

  • “And what brings the strength, bro?”
  • “That’s what! The money is the source, bro. The money rules the world. And the more you have the stronger you are.”

Start now: Watch it by following this link:

3- Стиляги (Stilyagi) — “Hipsters”

Hipsters poster

What about: Moscow in the 1950s is a suffocating place—prohibited sex, identical clothes with faded colors, a predefined life course. A group of young people starts to fight for their right to be different, listen to different music, wear different clothes, and love with passion.

Russian level: For beginners.

Phrases and quotes:

  • Я не хочу быть другой. Я не считаю, что я лучше остальных. (Ya ne khochu byt` drugoy. Ya ne shchitayu, chto ya luchshe ostal`nykh.)
  • Ты не лучше и не хуже, ты просто другая. (Ty ne luchshe i ne khuzhe, ty prosto drugaya.)

Vocabulary:

  • Хотеть (khotet`)—“to want”
  • Другой (drugoy)—“different”
  • Считать (shchitat`)—“to think; to consider; to find”
  • Лучше (pravit`)—“better”
  • Остальные (ostal`nye)—“others”
  • Хуже (khuzhe)—“worse”
  • Просто (prosto)—“just”

Answer:

  • “I don’t want to be different. I don’t think that I am better than the others.”
  • “You are not better or worse, you are just different.”

Start now: Watch it by following this link:

4- Остров (Ostrov) — “The Island”

The island poster

What about: “The Island” is a Russian movie which won the Golden Eagle Award and the Nika Award, becoming the best Russian film of 2006. It follows the story of a man who avoids inevitable death during the Second World War and becomes a monk with the gifts of healing and prophecy.

Russian level: For beginners.

Phrases and quotes:

Я вижу, когда ты врешь, в такие моменты ты улыбаешься, а глаза грустные. (Ya vizhu, kogda ty vryosh’, v takie momenty ty ulybaesh’sya, a glaza grustnye.)

Vocabulary:

  • Видеть (videt`)—“to see”
  • Врать (vrat`)—“to lie”
  • Момент (moment)—“moment”
  • Улыбаться (ulybat`sya)—“smile”
  • Глаз (glaz)—“eye”
  • Грустный (grustnyy)—“sad”

Answer:

“I see when you are lying. Then when you smile, your eyes are sad.”

Start now: Watch it by following this link:

5- Питер FM (Piter FM) — “Saint-Petersburg FM”

Saint petersburg FM poster

What about: The second biggest city in Russia is Saint-Petersburg. You can also call it Peterburg, Pit`er, Spb. Russians consider it the cultural capital of Russia as the city still keeps its historical spirit. The romantic story of this film happens right here. Masha is a DJ on a local radio station and Maxim is a young architect. Both of them have plans for the future, but experience serious doubts about them. The course of their lives changes when Masha loses her phone and Maxim finds it…

Russian level: For beginners.

Phrases and quotes:

1. Все будет хорошо, я узнавала… (Vsyo budet khorosho, ya uznavala…)
2. Жизнь вообще штука непредсказуемая. Это только в кино всё по сценарию. (Zhizn` voobshche shtuka nepredskazuemaya. Eto tol`ko v kino vsyo po stsenariyu.)

Vocabulary:

  • Хорошо (khorosho)—“good”
  • Узнавать (uznavat`)—“to find out; to learn; to inquire”
  • Жизнь (zhizn`)—“life”
  • Вообще (voobshche)—“generally”
  • Штука (shtuka)—“thing; piece”
  • Непредсказуемый (nepredskazuemyy)—“unpredictable”
  • Только (tol`ko)—“only”
  • Кино (kino)—“movie”
  • Сценарий (stsenariy)—“script”

Answer:

1. “Everything will be okay, I’ve inquired.”
2. “A life is an unpredictable thing. Only movies follow the script.”

4. Where to Watch

Here’s a list of the best sources to find Russian movies:

  • You can find Russian movies on Amazon Prime.
  • A lot of films—even with subtitles—are on YouTube. Search for Russian movies on YouTube by their English-spelled name plus “with English subtitles” if you’re a beginner. If you don’t see the subtitles right away, don’t worry—they are usually hidden under the button “Subtitles” on the bottom-right corner of the video. If you click on “Settings” to the right of this button, you can find subtitles in other languages (if they were created for this video).
  • Vkontakte—a Russian social network—is a great source for all kinds of shows. You’ll find a huge list of Russian TV shows here.
  • Also, you can find some of the most popular Russian movies on Netflix. The list of Russian films on Netflix is pretty lengthy, so you’ll definitely find something great to watch.

5. Conclusion

Russian films are full of deep philosophy and humor. They’ll help you to deepen your language knowledge and have some fun during the process. If you get hungry for Russian movies, use the special website to see the ratings. Russian people usually use Kinopoisk. Here you’ll find the list of USSR movies and here, a list of Russian movies. Enjoy!

Keep reading RussianPod101.com and learn interesting Russian words and expressions that you can start using right away.

Start with a bonus, and download the Must-Know Beginner Vocabulary PDF for FREE! (Logged-In Member Only)

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Russian

Top 20 Russian TV Shows: Study Russian the Fun Way

Did you know that comedy is the most watched TV show genre in modern Russia? On the one hand, Russians enjoy hilarious series, entertaining games, and funny reality shows. On the other hand, they value their military past and refresh their memories about the Second World War by watching truthful and heartbreaking military series.

It’s essential for Russian language learners to watch these TV shows in order to understand the complicated Russian brain and pick up some great phrases. We’ve meticulously selected the most interesting and useful Russian TV shows that will boost your language learning process.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

Table of Contents

  1. How to Learn Russian Using TV Shows
  2. Russian TV Series
  3. Where to Watch
  4. Conclusion

1. How to Learn Russian Using TV Shows

Switching on a Russian TV series is an effective way to broaden your vocabulary, work on pronunciation and accent, have a closer look at Russian culture, and practice your listening skills. And besides that, you can have some fun watching Russians fighting, falling in love, joking, studying, traveling, and the list goes on. Some of these things you’ll find surprisingly common within your culture, but others will come as a surprise.

In order to use this language learning instrument more effectively, we recommend preparing a spare notebook in which to write down new exciting words, phrases, or even whole sentences and dialogues to better memorize new vocabulary. Then practice it while chatting with your Russian-speaking friends.

Further, don’t hesitate to stop the show and repeat the sentences or phrases after the actors. This is excellent practice for your pronunciation skills and for improving your accent.

Also, watching the best Russian TV shows to learn Russian is the perfect way to stay motivated in your study process.

2. Russian TV Series

We’ve chosen top Russian TV shows for learners. Some of them are old ones that nearly every Russian has seen, and others are brand-new and beating all the charts. Read the descriptions and choose the one that best resonates with your state of mind.

We’ve taken the liberty to put each show we’ve chosen into a category: those for beginner, intermediate, and advanced learners, based on language difficulty and the range of vocabulary. But don’t worry if you’re a beginner and start watching the advanced-tagged Russian television shows. You can still get the full language learning effect, though you’ll have to work harder at writing down the new words.

So, let’s get started! Here’s the list of Russian TV shows that we’ve prepared for you.

1- Comedy

1. Кухня (Kukhnya) — “Kitchen”

Kitchen

What about: Maxim gets a dream job as a chef in one of the most expensive restaurants in Moscow. But it turns out to be not as great as he expected. His boss—a star-chef in the restaurant industry—drinks too much alcohol, gambles, and has an unbearable character. The art director is an ice queen of business. Maxim spends a night with her before his first day at work and has to face the consequences. And on top of that, all the other chefs are waiting for him to make every newbie mistake so they can have a laugh at him.

Russian level: For beginners.

Phrases and quotes:

  • Ты что, уксус тыришь? (Ty chto, uksus tyrish?)
  • Может, у меня дети дома голодают! (Mozhet, u menya deti doma golodayut!)
  • Ага, уксуса просят. (Aga, uksusa prosyat.)

Vocabulary:

  • Уксус (uksus)—“vinegar”
  • Тырить (tyrit`)—“to steal” (in spoken language)
  • Может (mozhet)—“may be”
  • Дети (deti)—“children”
  • Дом (dom)—“house”
  • Голодать (golodat`) —“to be hungry”
  • Просить (prosit`)—“to ask for”

Answer:

  • “What are you doing? Stealing vinegar?”
  • “Maybe my children are hungry at home!”
  • “Yeah, and they are asking for vinegar.”

Start now: Start with the first episode by following this link:

2. Интерны (Interny) — “Interns”

Interns

What about: This show follows the career of interns at the hospital who always get into funny situations. To make this series more endearing, their boss doctor Bykov enjoys watching that and teasing them. This series will be useful in learning Russian sarcasm and the game of words, so you can learn to create sarcastic jokes yourself.

Russian level: Intermediate.

Phrases and quotes:

1. У нас выходной, и мы не будем отмечать этот день чаем.
(U nas vykhodnoy, I my ne budem otmechat` etot den` chaem.)
“It’s a day off and we will not celebrate it with tea.”

Vocabulary:

  • Выходной (vykhodnoy)—“weekend day” or “day off”
  • Отмечать день (otmechat` den`)—“celebrate the day”
  • Чай (chay)—“tea”

2. Быстро эволюционируем до прямоходящих, и за мной!
(Bystro evolyutsioniruem do pryamokhodyashchikh, i za mnoy.)
“Quickly evolve into orthograde and follow me.”

Vocabulary:

  • Быстро (bystro)—“quickly”
  • Эволюционировать (evolyutsionirovat`)—“evolve”
  • Прямоходящий (pryamokhodyashchiy)—“orthograde”
  • За мной (za mnoy)—“(go) after me; follow me”

Start now: Here’s the first episode of the first season. Give it a try!

2- Classical

1. Мастер и Маргарита (Master I Margarita) — “The Master and Margarita”

The Master and Margarita

What about: This mystery mini-series is based on the famous novel, The Master and Margarita by Mikhail Bulgakov, which stays first place on the “must-read” list for Russians. It has several crossing storylines, with the first storyline taking place in Moscow under the regime of Stalin where the Master lives. He works on a manuscript about the biblical Pontius Pilate in Jerusalem—and that is the second storyline. The antagonist—Woland and his retinue—are manipulating events and people all over Moscow using people’s sins. The Master’s muse, Margarita, gets into Woland’s hands when she tries to save the Master.

Russian level: Advanced.

Phrases and quotes:

Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила. Так что заседание не состоится.
(Annushka uzhe kupila podsolnechnoe maslo, I ne tol`ko kupila, no dazhe I razlila. Tak chto zasedanie ne sostoitsya.)
“Annushka already bought sunflower oil, and not only bought but already spilled. So there will be no meeting.”

Explanation: Because of the spilled oil, one of the characters dies, so the phrase Аннушка уже разлила масло (Annushka uzhe razlila maslo) means that the course of actions that one cannot change has started.

Vocabulary:

  • Уже (uzhe)—“already”
  • Купить (kupit`)—“to buy”
  • Подсолнечное масло (podsolnechnoe maslo)—“sunflower oil” (the most commonly used Russian oil)
  • Только (tol`ko)—“only”
  • Разлить (razlit`)—“to spill”
  • Заседание (zasedanie)—“an official meeting with a lot of people” (e.g. the committee meeting)
  • Состояться (sostoyat`sya)—“to take place” (e.g. Мероприятие состоялось [meropriyatie sostoyalos`]—“the event has happened”)

Start now: Here is the first part of the first episode with English subtitles for you to view:

2. Идиот (Idiot) — “Idiot”

Idiot

What about: This series is based on the famous Russian novel of the same name, written by Dostoevsky (yes, the one who wrote The Crime and Punishment). The show follows the life of Russian Prince Myshkin (XIX century) who returns to St. Petersburg after treatment in a psycho-clinic. As Prince holds an enormous fortune, he gets into the middle of the intrigues which rule the city.

Russian level: Advanced

Phrases and quotes:

1. Главная, самая сильная боль, может, не в ранах…
(Glavnaya, samaya sil`naya bol`, mozhet, ne v ranakh.)
“The main, the most violent pain is probably not because of the wounds…”

Vocabulary:

  • Главный (glavnyy)—(adj.) “main”
  • Сильная боль (sil’naya bol`)—“violent pain”
  • Рана (rana)—“wound”

2. И в тюрьме можно огромную жизнь найти…
(I v tyur`me mozhno ogromnuyu zhizn` nayti.)
“And in prison one can find a life…”

Vocabulary:

  • Тюрьма (tyur`ma)—“prison”
  • Огромный (ogromnyy)—“huge”
  • Жизнь (zhizn`)—“life”
  • Найти (nayti)—“to find”

Start now: Find the first episode with English subtitles here:

3- Historical

1. Бедная Настя (Bednaya Nastya)—“Poor Nastya”

Poor Nastya

What about: This series has been translated and shown in more than twenty countries, with a huge budget of $11.8 million. The story follows the life of a poor, parentless girl who has been raised by a kind baron as his own daughter. Everybody loves Nastya and are sure that she’ll have a great future. She is studying to become an actress and play in the Emperor Theater, as the baron wants. Prince Repnin falls in love with Nastya at first sight. But what will happen if everybody finds out that Nastya was born a poor serf?

Russian level: Intermediate.

Phrases and quotes:

Совсем недавно я понял, что страсть и любовь – это разные вещи. Страсть изматывает, превращает душу в пепел… а любовь дает умиротворение и покой.
(Sovsem nedavno ya ponyal, chto strast` I lyubov` – eto raznye veshchi. Strast` izmatyvaet, prevrashchaet dushu v pepel… a lyubov` dayot umirotvorenie i pokoy.)
“Just recently I realized that desire and love are different. Desire exhausts, turns the soul into ashes… And love brings peace and rest.”

Vocabulary:

  • Страсть (strast`)—“desire”
  • Любовь (lyubov`)—“love”
  • Разный (raznyy)—“different”
  • Вещь (veshch)—“thing”
  • Изматывать (izmatyvat`)—“to exhaust”
  • Превратить (в) (prevratit`)—“to turn (into)”
  • Душа (dusha)—“soul”
  • Пепел (pepel)—“ashes”
  • Давать (davat`)—“to give”
  • Умиротворение (umirotvorenie)—“peacefulness”
  • Покой (pokoy)—“rest; peace”

Start now: This is the first episode, which can be watched with English or Russian subtitles. Check it out!

2. Екатерина (Ekaterina)—“Ekaterina”

Ekaterina

What about: The Empress Elizaveta Petrovna is infertile. The only heir of the throne is her slow-witted nephew Petr III. Elizaveta can’t let Petr become an emperor, so she decides to wed him, wait for the birth of his son, and raise him to be a true Russian emperor herself. To do that she invites potential brides from all over the world.

Russian level: Advanced.

Phrases and quotes:

– А ты что думала, милая, я долго терпеть буду?
(A ty chto dumala, milaya? Ya dolgo terpet` budu?)

– Но я же терплю. Вы отняли у меня сына, а я улыбаюсь вам, кланяюсь, слова говорю вежливые. Вы отняли у меня все. Моя жизнь не имеет смысла. И в этом виноваты только вы…

(No ya zhe terplyu. Vy otnyali u menya syna, a ya ulybayus` vam, klanyayus`, slova govoryu vezhlivye. Vy otnyali u menya vsyo. Moya zhizn` ne imeet smysla. I v etom vinovaty tol`ko vy.)

Translation:

– “And what did you think dear? That I will tolerate that?”
– “But I bear everything. You took away my son, and I smile, bow to you, say polite words. You took everything from me. My life is senseless. And that is your fault.”

Vocabulary:

  • Милый (milyy)—“dear”
  • Терпеть (terpet`)—“to tolerate; bear”
  • Отнять (otnyat`)—“to take away”
  • Сын (syn)—“son”
  • Улыбаться (ulybat`sya)—“to smile”
  • Кланяться (klanyat`sya)—“to bow”
  • Слово (slovo)—“word”
  • Вежливый (vezhlivyy)—“polite”
  • Жизнь (zhizn`)—“life”
  • Смысл (smysl)—“meaning”
  • Виновен (vinoven)—“guilty”

Start now: Here’s a link to the first episode (without subtitles):

4- Criminal

1. Бригада (Brigada)—“Brigade”

Brigade

What about: This one is about criminal Moscow at the end of XX centuries, and tells the story of four friends who grew up in one block courtyard. They decide to make some money, but an unexpected murder makes them fight for their future. With high stakes, they make their way into the criminal world and become a strong criminal group.

Russian level: Advanced.

Phrases and quotes:

Пуля-дура. И я дурак…
(Pulya – dura. I ya durak…)
“Bullet can’t think. I am the same…”

Vocabulary:

  • Пуля (pulya)—“bullet”
  • Дура (dura)—“fool” (about female)
  • Дурак (durak)—“fool” (about male)
  • Пуля-дура (pulya-dura)—This is a phrase which is used when the bullet behaved unexpectedly.

Start now. Here is a link to the first episode for your viewing pleasure:

2. Метод (Metod)—“Method”

Method

What about: Rodion Meglin is a brilliant investigator who solves the most mysterious crimes. Young graduate Esenya becomes his intern and has to cope with everything that this job brings. Yet in spite of this, she has a hidden motive not to leave this job: she is investigating the murder of her mother.

Russian level: Intermediate.

Phrases and quotes:

Чем всю жизнь таскать ребенка на спине через реку, лучше один раз научить его плавать.
(Chem vsyu zhizn` taskat` rebyonka na spine cherez reku, luchshe odin raz nauchit` ego plavat`.)
“Rather than carry a kid on your back across the river the whole life, better teach him how to swim.”

Vocabulary:

  • Жизнь (zhizn`)—“life”
  • Таскать (taskat`)—“carry; drag”
  • Ребенок (rebyonok)—“kid; child”
  • Спина (spina)—“back”
  • Река (reka)—“river”
  • Научить (nauchit`)—“teach”
  • Плавать (plavat`)—“swim”

Start now: Here is the first episode:

3. Мажор (Mazhor)—“The Boy Born with a Silver Spoon in His Mouth”

Mazhor

What about: Igor Sokolovskiy is the son of rich, high-ranking parents. Kids like these are called mazhor (мажор [mazhor]) in Russia. He doesn’t have an education, has never accomplished even a day’s work. He enjoys living it up and wasting his life on meaningless pleasures. One day, he stands up for his friend and disarms a police officer. His father punishes him and sends him to work in a police division—but everyone there despises him. This is when he starts to become a man, finds his love, and discovers who killed his mother.

Russian level: Beginners.

Phrases and quotes:

– Соколовский, будешь делать все, что Жека говорит.
(Sokolovskiy, budesh delat` vsyo, chto Zheka govorit.)
– А если он извращенец? Я на такое не подписывался.
(A chto esli on izvrashchenets? Ya na takoe ne podpisyvalsya.)

Translation:

– “Sokolovskiy, you will do everything that Zheka tells you.”
– “What if he is a pervert? I didn’t sign up for that.”

Vocabulary:

  • Делать (delat`)—“to do”
  • Говорить (govorit`)—“to talk”
  • Жека (Zheka)—This is one of the ways to call a person named Евгений (Yevgeniy) when speaking.
  • Извращенец (izvrashchenets)—“pervert”
  • Подписаться (podpisat`sya)—“to sign up” (here the phrasal meaning is “to agree”)

Start now: Here is the first episode of season 2:

5- Military

1. Диверсант (Diversant)—“Diversionist”

Diversionist

What about: This show shares the story of two young boys who finish the military scout academy and work as scout saboteurs during the Second World War. They plan and carry out risky plans in the enemy rear.

Russian level: Intermediate.

Phrases and quotes:

Русское упрямство — из-за него немцы проиграют войну.
(Russkoe upryamstvo — iz-za nego nemtsy proigrayut voynu.)
“Russian stubbornness, this is the reason why Germans will lose in this war.”

Vocabulary:

  • Упрямство (upryamstvo)—“stubbornness”
  • Немец (nemets)—“German person”
  • Проиграть (proigrat`)—“to lose”
  • Война (voyna)—“war”

Start now: Check out the first episode below:

2. Грозовые ворота (Grozovye Vorota)—“Storm Gates”

Storm Gates

What about: Senior lieutenant’s company is relocated to the pass in North Caucasus. They will need to be heroes to defend this pass when huge enemy forces try to storm through it.

Russian level: Intermediate.

Phrases and quotes:

– Они что, обкуренные, раз так прут?
(Oni chto, obkurennye, raz tak prut?)
– А мы тогда кто, раз так стоим?
(A my togda kto, raz tak stoim?)
– А мы – русские, нам так положено!
(A my russkie, nam tak polozheno!)

Translation:

– “Are they what… high? To assail like that?”
– “And who are we then when we defend like that?”
– “We are Russians, we are supposed to do that.”

Vocabulary:

  • Обкуренный (obkurennyy)—“high” (smoked too much)
  • Переть (peret`)—“to assail; go forward” (used when you don’t like when someone moves forward, push)
  • Стоять (stoyat`)—“to stand” (means here “to defend”)
  • Так положено (tak polozheno)—This is a phrase that means that this is the way things should be.

Start now: Here is the first episode:

6- Fantastic

1. Чернобыль: Зона отчуждения (Chernobyl: Zona otchuzhdeniya) – Chernobyl: exclusion zone

exclusion zone

What about: Five young people jump in an old car and start searching for a thief who stole eight million rubles (= $127,000) from one of them. The thief — usual Moscow IT specialist — instead of staying low, shoots a video where he states that his destination point is Chernobyl AES and Pripyat town.

Russian level: Beginners.

Phrases and quotes:

– Пойдём, задрот, может, там жратва в холодильнике осталась.
(Poydyom, zadrot, mozhet, tam zhratva v kholodil`nike ostalas`.)
– Радиоактивная жратва 25-летней давности.
(Radioaktivnaya zhratva dvadtsatipyatiletney davnosti.)

Translation:

– “Let’s go, geek, maybe there is some food left in the fridge.”
– “Radioactive food twenty-five years old.”

Vocabulary:

  • Пойти (poyti)—“to go; move out”
  • Задрот (zadrot)—“geek”
  • Жратва (zhratva)—“food” (slang word, a bit rude)
  • Холодильник (kholodil`nik)—“refrigerator”
  • Остаться (ostat`sya)—“to stay; to be left”
  • Радиоактивный (radioaktivnyy)—“radioactive”
  • Давность (davnost`)—“age” (Usually used in one of the phrases NN-летней/-месячной/-дневной давности [NN-letney/-mesyachnoy/-dnevnoy davnosti]. Instead of NN, put the number of years/months/days.)

Start now: Here’s the trailer for the show:

2. Маргоша (Margosha)—“Margosha”

Margosha

What about: Though we’ve included this one in the “fantastic” genre, Margosha is actually a Russian romantic TV series. The show starts when the editor-in-chief of the glossy magazine—a successful guy named Gosha—wakes up and finds out that he became… a woman! Why did it happen? How does he deal with the job? And how does he become a man again? While trying to figure all of that out, he has to learn how to be a woman.

Russian level: Beginners.

Phrases and quotes:

– Борис Наумыч у себя?
(Boris Naumych u sebya?)
– Борис Наумыч вне себя.
(Boris Naumych vne sebya.)

Translation:

– “Boris Naumych is at his place?”
– “Boris Numych is angry.”

Explanation: The above quote is based on the game of words. У себя (u sebya) means “to be at one’s place” (for example, the boss will be at the boss’s office). Вне себя (vne sebya) means “to be angry.” The only difference between the phrases is in the proposition.

Start now: Check out the first part of the first episode with English subtitles:

7- Romantic

1. Сердца трех (Serdtsa Tryokh)—“Hearts of Three”

Hearts of Three

What about: Young millionaire Francis Morgan and his bankrupted distant relative Henry Morgan start a journey to find a treasure that was hidden by their pirate ancestor. The journey becomes even more exciting when a young lady—that both men have feelings for—decides to join them.

Russian level: Advanced.

Phrases and quotes:

– Ты боишься смерти.
(Ty boishsya smerti.)
– О, великий святой человек, очень боюсь.
(O, velikiy svyatoy chelovek, ochen’ boyus`.)
– Не бойся. Лучше в любой момент умереть человеком, чем вечно жить скотом.
(Ne boysya. Luchshe v lyuboy moment umeret` chelovekom, chem vechno zhit` skotom.)

Translation:

– “You are afraid of death.”
– “Oh, great saint man, I am really afraid.”
– “Don`t be. It’s better to die as a man at any moment, than live forever as cattle.”

Vocabulary:

  • Бояться (boyat`sya)—“to be afraid”
  • Смерть (smert`)—“death”
  • Великий (velikiy)—“great”
  • Святой (svyatoy)—“saint”
  • Человек (chelovek)—“person; man; human”
  • Любой момент (lyuboy moment)—“any moment”
  • Умереть (umeret`)—“to die”
  • Вечно (vechno)—“forever; for eternity”
  • Жить (zhit`)—“to live”
  • Скот (skot)—“cattle; animal”

Start now: Here’s the first episode, without subtitles:

2. Не родись красивой (Ne Rodis` Krasivoy)—“Don`t Be Born Beautiful”

Don`t Be Born Beautiful

What about: Katya is a smart girl who gets into a huge corporation. She perfectly handles her responsibilities and job with success, but nonetheless she becomes a victim of a cruel joke that hurts her feelings.

Russian level: Beginners.

Phrases and quotes:

Я справилась со своими чувствами, а у него их никогда не было.
(Ya spravilas` so svoimi chuvstvami, a u nego ikh nikogda ne bylo.)
“I have handled my feelings, and he has never had them.”

Vocabulary:

  • Справиться (spravit`sya)—“to handle; overcome”
  • Чувства (chuvstva)—“feelings”
  • Никогда (nikogda)—“never”

Start now: Here’s the first episode:

8- Russian Reality TV Shows

1. Вечерний Ургант (Vecherniy Urgant)—“Evening Urgant”

Evening Urgant

What about: This is one of the most popular Russian TV programs. The onscreen moderator Ivan Urgant discusses the world news about films, sports, new gadgets, and art with incomparable wit and humor. In each program, he interviews guests from all over the world.

Russian level: Intermediate.

Phrases and quotes:

– Скажите, почему ваша машина самая крутая?
(Skazhite, pochemu vasha mashina samaya krutaya?)
– О… Спасибо!
(O… Spasibo!)
– Нет, я так не сказала, я спросила.
(Net, ya tak ne skazala, ya sprosila.)

Translation:

– “Tell me, why your car is the coolest car?”
– “Oh… Thanks!”
– “No, I didn’t say that. I asked.”

Vocabulary:

  • Сказать (skazat`)—“to tell”
  • Машина (mashina)—“car”
  • Крутой (krutoy)—“cool”
  • Спросить (sprosit`)—“to ask”

Start now: Here’s the episode with Chris Pratt—the star of the Jurassic World movies and The Guardians of the Galaxy:

2. КВН (KVN)—“Club of Fun and Resourceful”

Club of Fun and Resourceful

What about: This is a popular and humorous game where teams from different universities, companies, etc. compete in improvisations. They typically act in fun scenes, give witty answers, and so on.

Russian level: Intermediate.

Phrases and quotes:

Во время проезда президентского кортежа гаишник так сильно втянул живот, что повредил позвоночник.
(Vo vremya proezda prezidentskogo kortezha gaishnik tak sil`no vtyanul zhivot, chto povredil pozvonochnik.)
“While the president cortege was passing a traffic cop, he held his stomach muscles in so hard that it damaged his spine.”

Vocabulary:

  • Проезд (proezd)—“a drive”
  • Президент (prezident)—“president”
  • Кортеж (kortezh)—“cortege”
  • Гаишник (gaishnik)—“traffic cop” (the worker of GAI, spoken word)
  • Сильно (sil`no)—“hard; tough”
  • Втянуть (vtyanut`)—“to hold in”
  • Живот (zhivot)—“stomach”
  • Повредить (povredit`)—“damage; harm”
  • Позвоночник (pozvonochnik)—“spine”

Start now: Here’s of the scenes from this show with English subtitles:

3. Comedy Club

Comedy Club

What about: This is one of the most popular Russian television shows. The comedians show various witty scenes on relevant topics and news.

Russian level: Intermediate.

Phrases and quotes:

– Мистер Трамп, я… Я к Вам не с пустыми руками… Я вам принес в подарок большую матрёшку Трампа. Здесь в Трампе – Меркель. В Меркель – Олланд, а в Олланде – маленький Порошенко.
(Mister Tramp, ya… Ya k vam ne s pustymi rukami… Ya vam prinyos v podarok bol`shuyu matryoshku Trampa. Zdes` v Trampe – Merkel`. V Merkel` – Olland, a v Ollande – malen`kiy Poroshenko.)
– О-о, а в Порошенко ничего нет.
(O-o, a v Poroshenko nichego net.)
– Согласен.
(Soglasen.)

Translation:

– “Mister Trump, I came not empty-handed… As a present, I brought you a big Trump matryoshka. Here in Trump – Merkel. In Merkel – Olland, and in Olland is tiny Poroshenko.”
– “Oh, and nothing in Poroshenko.”
– “I agree.”

Vocabulary:

  • С пустыми руками (s pustymi rukami) – “with empty hands” (phrase is usually used when the one visits someone and brings or doesn’t bring a guest present)
  • Принести (prinesti) — “to bring” (somewhere or to someone)
  • Подарок (podarok) — “present”
  • Большой (bol`shoy) — “big”
  • Матрёшка (matryoshka) —“traditional Russian doll”
  • Здесь (zdes`)—“here”
  • Маленький (malen`kiy)—“small; tiny”
  • Согласиться (soglasit`sya)—“to agree”

Start now: Here’s one of the scenes about Donald Trump’s second month on a president post:

4. Орел и решка (Oryol I Reshka)—“Obverse and Reverse”

Obverse and Reverse

What about: Every weekend, two moderators go to different cities all over the world. According to the rules, once they arrive in the country, they throw a coin. The loser will have only $100 for the whole weekend and the winner can spend unlimited money from his gold card. With a lacing of humor, the show tells about traditions in different countries, places to visit, souvenirs to buy, food to eat, and much more.

Russian level: Beginners.

Phrases and quotes:

Дом на воде. Представляете, живёшь и плывёшь, живёшь и плывёшь. (ГОА, Индия.)
(Dom na vode. Predstavlyaete, zhivyosh I plyvyosh, zhivyosh I plyvyosh. [GOA, Indiya.])
“House on water. Just imagine, living and swimming, living and swimming. (GOA, India.)”

Vocabulary:

  • Дом (dom)—“house”
  • Вода (voda)—“water”
  • Представлять (predstavlyat`)—“to imagine”
  • Жить (zhit`)—“to live”
  • Плыть (plyt`)—“to swim”

You can find the list of the words essential for traveling here.

Start now: Check out the episode when moderators visit Tokyo:

5. Уральские пельмени (Uralskie Pelmeni)—“Ural Dumplings”

Ural Dumplings

What about: This is a comedy show created by one of the KVN teams; it has seen great success among Russians.

Russian level: Intermediate.

Phrases and quotes:

– Сама ищи!
(Sama ishchi!)
– Я не могу, я грязью лицо чищу.
(Ya ne mogu, ya gryaz`yu litso chishchu.)
– Аккуратней там, об мыло не испачкайся.
(Akkuratney tam, ob mylo ne ispachkaysya.)

Translation:

– “Search it yourself!”
– “I can`t, I am cleaning my face with a mud.”
– “Be careful, don’t get dabbled with soap.”

Vocabulary:

  • Искать (iskat`)—“search”
  • Грязь (gryaz`)—“mud”
  • Лицо (litso)—“face”
  • Чистить (chistit`)—“to clean”
  • Аккуратный (akkuratnyy)—“accurate; careful”
  • Мыло (mylo)—“soap”
  • Испачкаться (ispachkat`sya)—“to get dabbled”

Start now: Check out one of the most humorous pieces from this show (with English subtitles) that tells about a typical Russian supermarket:

Find the vocabulary list for a supermarket visit here.

3. Where to Watch

Here’s the list of the best sources to find Russian TV shows:

  1. You can find Russian TV shows on Amazon Prime.
  2. A lot of series — even with subtitles — are on YouTube. Search for Russian TV shows on YouTube by their English-spelled name plus “with English subtitles” if you’re a beginner. If you don’t see the subtitles right away, don’t worry — they are usually hidden under the button “Subtitles” in the bottom-right corner of the video. If you click on “Settings” to the right of this button, you can find subtitles in other languages (if they were created for this video).
  3. Vkontakte — a Russian social network — is a great source for all kinds of shows. You’ll find a huge list of Russian TV shows if you input Русский сериал (russkiy serial) or “Russian series” in a video search.
  4. Also, you can find some of the most popular Russian TV shows on Netflix. The list of Russian TV series on Netflix is pretty lengthy, so you’ll definitely find something great to watch.

4. Conclusion

So, as you can see, there are a lot of interesting Russian TV shows online to benefit your learning process with. There are great Russian TV shows for beginner, intermediate, and advanced students. We’ve told you about the best Russian TV shows, but you can find more using the most popular Russian review website: Kinopoisk. Learn Russian TV show words in order to enrich your vocabulary and your Russian skill level.

Keep reading RussianPod101 and learn interesting Russian words and expressions that you can start using right away.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

International Women’s Day in Russia: Happy Women’s Day!

Do you know what is the favorite holiday of all members of the fairer sex in Russia is? Naturally, it is March 8, the International Women’s Day, when men lavish care and attention on all women and give them presents to get them in a good mood. (Though this is also the day of the International Women’s Day protest in Russia!) In this lesson, we’ll tell you exactly how this spring holiday is celebrated in Russia here at RussianPod101.com!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

1. What is International Women’s Day in Russia?

International Women’s Day in Russia was celebrated for the first time on March 3, 1913. On March 8, 1917, striking workers and ordinary women took to the streets of Petrograd, marking in this way the actual start of the February revolution. In memory of that day, in 1921, the Soviet Union established the holiday of March 8 as an International Women’s Day. Since 1965, March 8 has been a non-working day as well.

2. When is International Women’s Day?

March 8 is International Women's Day

On March 8th, Women’s Day is celebrated throughout Russia as it is around the world.

3. Reading Practice: Women’s Day Celebrations

Read the Russian text below to find out about Women’s Day Russian traditions. You can find the English translation directly below it.

—–

В этот день все мужчины поздравляют женщин и дарят им подарки и цветы. При чем поздравлять можно не только своих любимых, но так же друзей, коллег, да и просто незнакомых женщин. 8 марта проходят различные мероприятия и концерты, а по телевидению традиционно показывают фильм “Служебный роман”. В качестве подарков дарят цветы, шоколад, ювелирные украшения и даже романтические поездки.

Так как 8 марта является выходным днём, то поздравлять и праздновать его начинают уже с 7 марта. На работе мужчины-коллеги поздравляют и дарят женщинам цветы, и, как правило, после работы накрывают небольшой праздничный стол. В некоторых компаниях даже устраивают корпоратив.

В России количество цветов в букете всегда должно быть нечетным. Четное количество цветов приносят только на похороны. Поэтому мужчинам следует быть очень внимательными, если они самостоятельно составляют букет.

—–

On this day, all men congratulate women and give them presents and flowers. Notably, congratulations can be given not only to your beloveds but also to friends, coworkers, and to unknown women as well. Many events and concerts take place on March 8, and the movie Office Romance (“Sluzhebny Roman”) is traditionally shown on TV. The presents can be flowers, chocolates, jewelry, and even romantic trips.

As March 8 is a non-working day, congratulations and celebrations begin as early as March 7. At the office, men congratulate their female coworkers and give them flowers; as a rule, after work, they lay a small festive table. Some companies even arrange a company party.

Bouquets in Russia should always be composed of an odd number of flowers. Even numbers of flowers are brought only to funerals. For that reason, men need to be very careful if they arrange a bouquet themselves.

4. Additional Information: Flowers

Breakfast Tray and Flower

What kind of flowers do you think women are given most often on March 8?

The undisputed leaders among the flowers most commonly given on March 8 are tulips or roses. It has recently become popular to give live flowers in pots.

5. Must-know Vocab

Male and Female Colleagues

Here’s some vocabulary you should know for International Women’s Day in Russia!

  • Завтрак (zaftrak) — “Breakfast
  • Женщина (zhenschina) — “Woman”
  • Мужчина (muschina) — “Man”
  • Девушка (devushka) — “Girlfriend”
  • Цветок (tsvetok) — “Flower”
  • Конфета (konfeta) — “Candy
  • Коллега (kollega) — “Colleague”
  • Подарок (podarok) — “Present”
  • Девочка (devochka) — “Girl”
  • Международный женский день (Mezhdunarodnyy zhenskiy den’) — “International Women’s Day”
  • Восьмое марта (Vas’moye marta) — “March 8th”
  • Букет (buket) — “Bouquet”
  • Внимание (vnimaniye) — “Attention”

If you want to hear each vocabulary word pronounced, visit our Russian International Women’s Day vocabulary list. Here you’ll find each word accompanied by an audio with its pronunciation.

Conclusion

Now you know more about International Women’s Day in Russia. Does your country celebrate International Women’s Day as well, or a similar holiday that honors and celebrates women? Let us know in the comments!

To learn more about Russian culture and the language, visit us at RussianPod101.com! We offer an array of insightful blog posts, free vocabulary lists, and an online community to discuss lessons with fellow Russian learners. You can also check out our MyTeacher program if you’re interested in a one-on-one learning experience with your own personal Russian teacher!

We hope you enjoyed learning about International Women’s Day in Russia with us! Know that all of your hard work and practice will pay off, and you’ll be speaking Russian like a pro before you know it! Until next time, we wish you much success!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

Russian Men’s Day: Defender of the Fatherland Day in Russia

Defender of the Fatherland Day (or День защитника Отечества) is a significant celebration to the Russian people. Formerly known as Red Army Day, Defender of the Fatherland Day is set aside to honor and celebrate those who serve (or have served) in the Russian army.

Learn the Russian language in context by exploring the country’s various holidays. By learning about Defender’s Day in Russia, you’re also allowing yourself to better understand the Russian culture and showing respect for its defenders as well.

Let RussianPod101.com guide you through the various aspects of Russian Army Day, including Defender of the Fatherland Day traditions.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

1. What is Russian Defender of the Fatherland Day?

Defender of the Fatherland Day, or in Russian, День защитника Отечества (Den’ zashchitnika atechestva), is the day reserved to celebrate those who defend the peace of Russia.

This holiday emerged after the 1918 Revolution and was initially called “Red Army Day” or in Russian День красной армии (Den’ krasnay armii). In the 1940s it was renamed “the Day of the Soviet Army,” or День советской армии (Den’ savetskay armii), then the holiday received its present name in 1995.

Nowadays most Russians consider this holiday a “men’s day.” This is related to the existence of a conscription law in Russia. Consequently, every young man who has served in the army, or в армии (v armii) in Russian, is already considered “a defender of his Fatherland.” “Fatherland” in Russian is Отечество (Atechestva).

2. When is Defender’s Day in Russia?

Defender of Fatherland Day on February 23

Russia celebrates Defender of the Fatherland Day each year on February 23. The 23 of February was chosen as this holiday’s date simply because it’s the Sunday just after the two events it commemorates:

  • Red Army drafts on February 17, 1918
  • Red Army establishment on February 18, 1918

3. Defender of the Fatherland Day Traditions

Celebrating with Fireworks

The holiday is celebrated at home or at a gathering at someone’s house. On that day, men not only receive presents, but there may also be parties at their places of work. While there’s not really a special Defender of the Fatherland Day food, we’re sure that men enjoy receiving a good home-cooked meal or tasty snack on this day.

On February 23, in many Russian cities, mass public events such as military parades, stunt performances, fairs, and car races take place. In Moskva, or Moscow in English, Sankt-Peterburg, or Saint Petersburg in English, Murmansk, and Smolensk, you can see festive fireworks.

Further, Defender of the Fatherland congratulations take place. This is a way of showing great appreciation and gratitude to those who are serving in the Russian army (or those who have served in the past).

There’s an interesting tradition in Moscow—the President lays a wreath at the Tomb of the Unknown Soldier, which in Russian is called Могила неизвестного солдата (Magila neizvesnava saldata), and this is followed by a minute of silence and the National Anthem.

4. Additional Information

This is considered a masculine holiday in Russia (and is even known as “Men’s Day”), but what about the women who serve in the army? Are they also recognized and celebrated on Defender of the Fatherland Day? Read the Russian text below to find out (you can find the English translation below it).

—–

Оказывается, мужчины ждут своих подарков и внимания на 23 февраля не меньше, чем женщины на 8 марта. По этому поводу в России даже говорят:
“Как встретишь 23 февраля, так 8 марта и проведешь.”
В России женщин, которые служат в вооруженных силах, тоже поздравляют с праздником 23 февраля. Ну а как? Они же тоже, получается, защитницы нашей Родины – России.

—–
As it turns out, men look forward to receiving presents and attention on February 23 no less than women do on March 8, which is International Women’s Day, or in Russian, Международный женский день (Mezhdunarodnyy zhenskiy den’). In Russia there’s even a saying:

“How you celebrate February 23 shows how you’ll celebrate March 8.”

In Russia, the women who serve in the armed forces also receive congratulations on February 23. How else should it be? They are defenders of the Fatherland as well.

5. Must-know Vocab

Russian Army

Now that we’ve gone over holiday information, here’ some vocabulary you should know to better understand the day and celebrate it to the fullest.

  • Мужчина (muschina) — “man”
  • Солдат (soldat) — “soldier”
  • Подарок (podarok) — “present”
  • почтовая открытка (pachtovaya atkrytka) — “postcard”
  • Ветеран (veteran) — “veteran”
  • Салют (salyut) — “firework”
  • Патриотизм (patriatizm) — “patriotism”
  • Армия (armiya) — “army”
  • военный парад (voyennyy parad) — “military parade”
  • Родина (Rodina) — “motherland”
  • воинская служба (voinskaya sluzhba) — “military service”
  • 23 февраля (23 fevralya) — “February 23”
  • Защитник (zashchitnik) — “defender”
  • Поздравление (pazdravleniye) — “congratulation”
  • красная гвоздика (krasnaya gvazdika) — “red carnation”
  • День защитника Отечества (Den’ zashchitnika Otechestva) — “Defender of the Fatherland Day”

If you want to hear each vocabulary word’s pronunciation, check out our Russian Defender of the Fatherland Day vocabulary list. Here, you’ll find each word accompanied by an audio of its pronunciation.

Conclusion

We hope you enjoyed learning about Defender’s Day in Russia. What do you think of День защитника Отечества or Russia’s Defender of the Fatherland Day? Is there a similar holiday in your own country? Let us know in the comments!

For more information on Russian culture and the Russian language, visit us at RussianPod101.com. We offer an array of insightful blog posts, free vocabulary lists, and an online community to discuss lessons with fellow Russian students! You can even download our MyTeacher app for a one-on-one learning experience with your own personal Russian teacher.

Until next time, keep studying hard and practicing your vocabulary. And stay tuned for more Russian holiday articles. You’ll be a master of the Russian language and the country’s culture before you know it!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

How to Say I Love You in Russian – Romantic Word List

Do you often feel lonely and sad? Do you long for romance and are willing to do whatever it takes to meet that special person? Speaking another language could revolutionize your love life! So, why wait? Learning how to say ‘love’ in Russian could be just what you need to find it.

Or perhaps you were lucky, and have found your Russian partner already. Fantastic! Yet, a cross-cultural relationship comes with unique challenges. Learning how to speak your lover’s language will greatly improve your communication and enhance the relationship. At RussianPod101, our team will teach you all the words, quotes and phrases you need to woo your Russian lover with excellence! Our tutors provide personal assistance, with plenty of extra material available to make Russian dating easy for you.

Table of Contents

  1. Common Phrases You’ll Need for a Date
  2. The Most Romantic Ideas for a Date
  3. Must-know Valentine’s Day Vocabulary
  4. Russian Love Phrases for Valentine’s Day
  5. Russian Quotes about Love
  6. Marriage Proposal Lines
  7. 15 Most Common Break-Up Lines
  8. Will Falling in Love Help You Learn Russian Faster?

Start with a bonus, and download the ‘How To be a Good Lover Cheat Sheet’ for FREE! (Logged-In Member Only)

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to be a Good Lover in Russian

1. Common Phrases You’ll Need for a Date

So, you have met your Russian love interest. Congratulations! Who knows where this could take you…?! However, the two of you have just met and you’re not ready to say the Russian word for love just yet. Great, it is better to get to know him/her first. Wow your prospective love by using these Russian date phrases to set up a spectacular first date.

Russian Date Phrases

Would you like to go out to dinner with me?

  • Не хочешь сходить со мной куда-нибудь поужинать?
  • Ne khochesh skhadit’ sa mnoy kuda-nibut’ pauzhinat’?

The important question! In most cultures, this phrase indicates: ‘I’m romantically interested in you’. Flirting in Russian is no different, so don’t take your date to Mcdonald’s!

Are you free this weekend?

  • Ты свободна в эти выходные?
  • Ty svabodna v eti vykhadnyye?

This is a preamble to asking your love interest on a date. If you get an immediate ‘Yes’, that’s good news!

Would you like to hang out with me?

  • Сходим куда-нибудь?
  • Skhodim kuda-nibut’?

You like her/him, but you’re not sure if there’s chemistry. Ask them to hang out first to see if a dinner date is next.

What time shall we meet tomorrow?

  • Во сколько встретимся завтра?
  • Va skol’ka fstretimsya zavtra?

Set a time, and be sure to arrive early! Nothing spoils a potential relationship more than a tardy date.

Where shall we meet?

  • Где встретимся?
  • Gde fstretimsya?

You can ask this, but also suggest a place.

You look great.

  • Отлично выглядишь.
  • Atlichna vyglyadish.

A wonderful ice breaker! This phrase will help them relax a bit – they probably took great care to look their best just for you.

You are so cute.

  • Ты такой милый.
  • Ty takoy milyy.

If the two of you are getting on really well, this is a fun, flirtatious phrase to use.

What do you think of this place?

  • Как тебе это место?
  • Kak tebe eta mesta?

This another good conversation starter. Show off your Russian language skills!

Can I see you again?

  • Мы можем увидеться снова?
  • My mozhem uvidetsa snova?

So the date went really well – don’t waste time! Make sure you will see each other again.

Shall we go somewhere else?

  • Пойдём куда-нибудь еще?
  • Paydyom kuda-nibut’ eshcho?

If the place you meet at is not great, you can suggest going elsewhere. It is also a good question to follow the previous one. Variety is the spice of life!

I know a good place.

  • Я знаю хорошее место.
  • Ya znayu kharosheye mesta.

Use this with the previous question. However, don’t say if you don’t know a good place!

I will drive you home.

  • Я отвезу тебя домой.
  • Ya atvezu tebya damoy.

If your date doesn’t have transport, this is a polite, considerate offer. However, don’t be offended if she/he turns you down on the first date. Especially a woman might not feel comfortable letting you drive her home when the two of you are still basically strangers.

That was a great evening.

  • Это был чудесный вечер.
  • Eta byl chudesnyy vecher.

This is a good phrase to end the evening with.

When can I see you again?

  • Когда мы увидимся снова?
  • Kagda my uvidimsya snova?

If he/she replied ‘Yes’ to ‘Can I see you again?’, this is the next important question.

I’ll call you.

  • Я тебе позвоню.
  • Ya tebe pazvanyu.

Say this only if you really mean to do it. In many cultures, this could imply that you’re keeping the proverbial backdoor open.

Sneak Peek! Log in to Download this Cheat Sheet!Sneak Peek! Log in to Download this Cheat Sheet!

2. The Most Romantic Ideas for a Date

You learned all the Russian phrases to make a date – congratulations! Now you have to decide where to meet, which can be tricky. Discuss these options with your lover to gauge whether you like the same things. Check out romantic date ideas in Russian below!

Date Ideas in Russian

museum

  • музей
  • muzey

If you’re looking for unique date ideas that are fun but won’t break the bank, museums are the perfect spot! You won’t be running out of things to say in the conversations.

candlelit dinner

  • ужин при свечах
  • uzhin pri svechakh

A candlelit dinner is perhaps best to reserve for when the relationship is getting serious. It’s very intimate, and says: “Romance!” It’s a fantastic choice if you’re sure you and your date are in love with each other!

go to the zoo

  • сходить в зоопарк
  • skhadit’ v zaapark

This is a good choice for shy lovers who want to get the conversation going. Just make sure your date likes zoos, as some people dislike them. Maybe not for the first date, but this is also a great choice if your lover has children – you’ll win his/her adoration for inviting them along!

go for a long walk

  • устроить долгую прогулку
  • ustroit’ dolguyu pragulku

Need to talk about serious stuff, or just want to relax with your date? Walking together is soothing, and a habit you can keep up together always! Just make sure it’s a beautiful walk that’s not too strenuous.

go to the opera

  • сходить в оперу
  • skhadit’ v operu

This type of date should only be attempted if both of you love the opera. It can be a special treat, followed by a candlelit dinner!

go to the aquarium

  • сходить в океанариум
  • skhadit’ v akeanarium

Going to the aquarium is another good idea if you need topics for conversation, or if you need to impress your lover’s kids! Make sure your date doesn’t have a problem with aquariums.

walk on the beach

  • гулять по пляжу
  • gulyat’ pa plyazhu

This can be a very romantic stroll, especially at night! The sea is often associated with romance and beauty.

have a picnic

  • устроить пикник
  • ustroit’ piknik

If you and your date need to get more comfortable together, this can be a fantastic date. Spending time in nature is soothing and calms the nerves.

cook a meal together

  • готовить еду вместе
  • gatovit’ edu vmeste

If you want to get an idea of your date’s true character in one go, this is an excellent date! You will quickly see if the two of you can work together in a confined space. If it works, it will be fantastic for the relationship and create a sense of intimacy. If not, you will probably part ways!

have dinner and see a movie

  • поужинать и посмотреть фильм
  • pauzhinat’ i pasmatret’ fil’m

This is traditional date choice works perfectly well. Just make sure you and your date like the same kind of movies!

3. Must-know Valentine’s Day Vocabulary

Valentine's Day Words in Russian

Expressing your feelings honestly is very important in any relationship all year round. Yet, on Valentine’s Day you really want to shine. Impress your lover this Valentine’s with your excellent vocabulary, and make his/her day! We teach you, in fun, effective ways, the meanings of the words and how to pronounce them. You can also copy the characters and learn how to write ‘I love you’ in Russian – think how impressed your date will be!

4. Russian Love Phrases for Valentine’s Day

So, you now have the basic Valentine’s Day vocabulary under your belt. Well done! But, do you know how to say ‘I love you’ in Russian yet? Or perhaps you are still only friends. So, do you know how to say ‘I like you’ or ‘I have a crush on you’ in Russian? No? Don’t worry, here are all the love phrases you need to bowl over your Russian love on this special day!

Valentine's Day Words in Russian

You mean so much to me.

  • Ты так много значишь для меня.
  • Ty tak mnoga znachish` dlya menya

This is a beautiful expression of gratitude that will enhance any relationship! It makes the receiver feel appreciated and their efforts recognized.

Will you be my Valentine?

  • Будешь ли ты моим Валентином?
  • Budesh` li ty maim Valentinom?

With these words, you are taking your relationship to the next level! Or, if you have been a couple for a while, it shows that you still feel the romance. So, go for it!

You’re so beautiful.

  • Ты такая красивая.
  • Ty takaya krasivaya.

If you don’t know how to say ‘You’re pretty’ in Russian, this is a good substitute, gentlemen!

I think of you as more than a friend.

  • Ты для меня больше чем друг
  • Ty dlya menya bol`she chem drug

Say this if you are not yet sure that your romantic feelings are reciprocated. It is also a safe go-to if you’re unsure about the Russian dating culture.

A hundred hearts would be too few to carry all my love for you.

  • Даже 100 сердец будет слишком мало чтобы выразить всю мою любовь к тебя.
  • Dazhe 100 serdets budet slishkam malo chtoby vyrazit` vsyu mayu lyubov` k tebe.

You romantic you…! When your heart overflows with love, this would be the best phrase to use.

Love is just love. It can never be explained.

  • Любовь, это просто любовь. Её никогда нельзя объяснить.
  • Lyubov’, eto prosto lyubov’. Yeyo nikagda nel`zya ob`yasnit`

If you fell in love unexpectedly or inexplicably, this one’s for you.

You’re so handsome.

  • Ты так красив.
  • Ty tak krasiv.

Ladies, this phrase lets your Russian love know how much you appreciate his looks! Don’t be shy to use it; men like compliments too.

I’ve got a crush on you.

  • Ты мне нравишься.
  • Ty mne nravish`say.

If you like someone, but you’re unsure about starting a relationship, it would be prudent to say this. It simply means that you like someone very, very much and think they’re amazing.

You make me want to be a better man.

  • Ты заставляешь меня быть лучшим мужчиной.
  • ty zastavlyaesh` menya byt` luchshim muzhchinai.

Gentlemen, don’t claim this phrase as your own! It hails from the movie ‘As Good as it Gets’, but it is sure to make your Russian girlfriend feel very special. Let her know that she inspires you!

Let all that you do be done in love.

  • Пусть всё что ты делаешь, будет сделано в любви.
  • Pust` vsyo chto ty delaesh`, budet sdelana v lyubvi.

We hope.

You are my sunshine, my love.

  • Ты моё солнце, моя любовь.
  • Ty mayo solntse, maya lubov`.

A compliment that lets your lover know they bring a special quality to your life. Really nice!

Words can’t describe my love for you.

  • Слова не могут описать мою любовь к тебе.
  • Slava ne mogut apisat’ mayu lyubov’ k tebe.

Better say this when you’re feeling serious about the relationship! It means that your feelings are very intense.

We were meant to be together.

  • Мы встретились чтобы быть вместе.
  • My vstretilis` chtoby byt` vmeste.

This is a loving affirmation that shows you see a future together, and that you feel a special bond with your partner.

If you were thinking about someone while reading this, you’re definitely in love.

  • Если вы думаете о ком-то, читая это, Вы определённо влюблены.
  • Yesli vy dumaete a kom-to chitaya eta, vy apredelyona vlyubleny.

Here’s something fun to tease your lover with. And hope he/she was thinking of you!

I love you.

  • Я люблю тебя.
  • Ya lyublyu tebya.

Saying ‘I love you’ in Russian carries the same weight as in all languages. Use this only if you’re sure and sincere about your feelings for your partner/friend.

5. Russian Quotes about Love

Russian Love Quotes

You’re a love champ! You and your Russian lover are getting along fantastically, your dates are awesome, your Valentine’s Day together was spectacular, and you’re very much in love. Good for you! Here are some beautiful phrases of endearment in Russian that will remind him/her who is in your thoughts all the time.

6. Marriage Proposal Lines

Russian Marriage Proposal Lines

Wow. Your Russian lover is indeed the love of your life – congratulations! And may only happiness follow the two of you! In most traditions, the man asks the woman to marry; this is also the Russian custom. Here are a few sincere and romantic lines that will help you to ask your lady-love for her hand in marriage.

7. 15 Most Common Break-Up Lines

Russian Break-Up Lines

Instead of moving towards marriage or a long-term relationship, you find that the spark is not there for you. That is a pity! But even though breaking up is never easy, continuing a bad or unfulfilling relationship would be even harder. Remember to be kind to the person you are going to say goodbye to; respect and sensitivity cost nothing. Here are some phrases to help you break up gently.

  • We need to talk.
    • Нам нужно поговорить.
    • Nam nuzhna pagavarit’.

    This is not really a break-up line, but it is a good conversation opener with a serious tone.

    It’s not you. It’s me.

    • Дело не в тебе, а во мне
    • Delo ne v tebe, a va mne

    As long as you mean it, this can be a kind thing to say. It means that there’s nothing wrong with your Russian lover as a person, but that you need something different from a relationship.

    I’m just not ready for this kind of relationship.

    • Я просто не готов к такого рода отношениям.
    • Ya prosta ne gatov k takova roda atnasheniyam.

    Things moved a bit fast and got too intense, too soon? Painful as it is, honesty is often the best way to break up with somebody.

    Let’s just be friends.

    • Давай останемся друзьями
    • Davay astanemsya druz`yami

    If the relationship was very intense, and you have sent many ‘i love u’ texts in Russian, this would not be a good breakup line. Feelings need to calm down before you can be friends, if ever. If the relationship has not really developed yet, a friendship would be possible.

    I think we need a break.

    • Я думаю, нам стоит сделать перерыв.
    • Ya dumayu, nam stoit sdelat’ pereryv.

    This is again honest, and to the point. No need to play with someone’s emotions by not letting them know how you feel. However, this could imply that you may fall in love with him/her again after a period of time, so use with discretion.

    You deserve better.

    • Ты заслуживаешь лучшего.
    • Ty zasluzhivayesh’ luchshego.

    Yes, he/she probably deserves a better relationship if your own feelings have cooled down.

    We should start seeing other people.

    • Мы должны начать встречаться с другими людьми.
    • My dolzhny nachat’ vstrechatsyas s drugimi lyud`mi.

    This is probably the least gentle break-up phrase, so reserve it for a lover that doesn’t get the message!

    I need my space.

    • Мне нужно больше свободы.
    • Mne nuzhno bol`she svabody

    When a person is too clingy or demanding, this would be an suitable break-up phrase. It is another good go-to for that lover who doesn’t get the message!

    I think we’re moving too fast.

    • Я думаю, что мы слишком спешим.
    • Ya dumayu, chto my slishkam speshim

    Say this if you want to keep the relationship, but need to slow down its progress a bit. It is also good if you feel things are getting too intense for your liking. However, it is not really a break-up line, so be careful not to mislead.

    I need to focus on my career.

    • Мне нужно сосредоточиться на своей карьере.
    • Mne nuzhno sasredatochit’sya na svoyey kar’yere.

    If you feel that you will not be able to give 100% in a relationship due to career demands, this is the phrase to use. It’s also good if you are unwilling to give up your career for a relationship.

    I’m not good enough for you.

    • Я не достаточно хорош для тебя.
    • Ya ne dastatachno khorosh dlya tebya.

    Say this only if you really believe it, or you’ll end up sounding false. Break-ups are usually hard for the receiving party, so don’t insult him/her with an insincere comment.

    I just don’t love you anymore.

    • Я больше не люблю тебя.
    • Ya bol`she ne lyublyu tebya.

    This harsh line is sometimes the best one to use if you are struggling to get through to a stubborn, clingy lover who won’t accept your break up. Use it as a last resort. Then switch your phone off and block their emails!

    We’re just not right for each other.

    • Мы просто не подходим друг другу.
    • My prosta ne padkhodim drug drugu.

    If this is how you truly feel, you need to say it. Be kind, gentle and polite.

    It’s for the best.

    • Так будет лучше
    • Tak budet luch`she

    This phrase is called for if circumstances are difficult and the relationship is not progressing well. Love should enhance one’s life, not burden it!

    We’ve grown apart.

    • Мы отдалились друг от друга.
    • My atdalilis’ drug ot druga.

    Cross-cultural relationships are often long-distance ones, and it is easy to grow apart over time.

  • 8. Will Falling in Love help you Learn Russian faster?

    Most people will agree that the above statement is a no-brainer – of course it will! Your body will be flooded with feel-good hormones, which are superb motivators for anything. RussianPod101 is one of the best portals to help help make this a reality, so don’t hesitate to enroll now! Let’s quickly look at the reasons why falling in love will speed up your learning of the Russian language.

    Three Reasons Why Having a Lover will Help you Learn Russian Faster!

    null

    1- Being in a love relationship with your Russian speaking partner will immerse you in the culture
    RussianPod101 uses immersive methods and tools to teach you Russian, but having a relationship with a native speaker will be a very valuable addition to your learning experience! You will gain exposure to their world, realtime and vividly, which will make the language come alive even more for you. The experience is likely to expand your world-view, which should motivate you to learn Russian even faster.

    2- Having your Russian romantic partner will mean more opportunity to practice speaking
    Nothing beats continuous practice when learning a new language. Your partner will probably be very willing to assist you in this, as your enhanced Russian language skills will enhance the relationship. Communication is, after all, one of the most important pillars of a good partnership. Also, you will get to impress your lover with the knowledge gained through your studies – a win/win situation!

    3- A supportive Russian lover is likely to make a gentle, patient teacher and study aid!
    With his/her heart filled with love and goodwill for you, your Russian partner is likely to patiently and gently correct your mistakes when you speak. This goes not only for grammar, but also for accent and meaning. With his/her help, you could sound like a native in no time!

    Three Reasons Why RussianPod101 helps you learn Russian Even Faster when you’re In Love

    Start with a bonus, and download the ‘How To be a Good Lover Cheat Sheet’ for FREE! (Logged-In Member Only)

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to be a Good Lover in Russian

    1- All the Resources and Materials Will Help Both of You
    Falling in love with a man or woman speaking Russian is an opportunity for both of you to learn a new language! For this reason, every lesson, transcript, vocabulary list, and resource at RussianPod101 is translated into both English and Russian. So, while your partner can help you learn Russian faster, you can potentially also help him/her learn and master English!

    2- Lessons Are Designed to Help You Understand and Engage with Russian Culture
    At RussianPod101, our focus is to help our students learn practical vocabulary and phrases used by everyday people in Russia. This means that, from your very first lesson, you can apply what you learn immediately! So, when your Russian partner wants to go out to a restaurant, play Pokemon Go, or attend just about any social function, you have the vocabulary and phrases necessary to have a great time!

    3- Access to Special Resources Dedicated to Romantic Russian Phrases
    You now have access to RussianPod101’s specially-developed sections and tools to teach you love words, phrases, and cultural insights to help you find and attract your Russian soul mate. A personal tutor will assist you to master these brilliantly – remember to invite him/her to your wedding!

    Tatiana Day: How to Celebrate Russian Students’ Day

    День российского студенчества (Den’ rassiyskava studenchestva) or “Russian Students’ Day,” also called Tatiana Day, is a day of great celebration among Russian youth. Not only does this day mark the end of the first school term (and therefore the end of finals!), it also holds great historical significance and is filled with lavish parties.

    As is true for all Russian holidays, learning about Tatiana Day in Russia will provide you with great insight into Russian culture and history. Find out more about the origins of Russian Students’ Day and how this holiday’s celebrated in Russia with RussianPod101.com!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

    1. What is Russian Students’ Day?

    Considering how many Russian holidays and celebrations there are, what makes Tatiana Day so important?

    Students’ Day in Russia seeks to commemorate and celebrate the day in 1775 that Empress Elizabeth officially allowed a petition to go through for the development of a university in Moscow (this was the first-ever Russian university). Ivan Shuvalov initially began this petition, as Russia’s then-Minister of Education.

    Not long after this event, a church (namely the Church of St. Tatiana) was built on the campus of this university, thus giving this Russian holiday its name.

    For this reason, it’s thought that St.Tatiana is a “patron saint” of Russian students, meaning that she fully approves, oversees, and protects them throughout the country.

    This holiday also serves as a reflection of how important both education and religion are to Russia and its people. (Soon we’ll see how partying and fun play into this as well.)

    2. Russia Students’ Day Date

    Russian Students' Day is January 25

    Each year, Russians celebrate Russian Students’ Day on “January 25” or 25 января (25 yanvarya).

    3. How is Tatiana Day in Russia Celebrated?

    Celebrating with a Party

    This Russian holiday’s celebrated all over Russia, though previously it was only celebrated in Moscow. For Russians, this is a Выходной (vykhadnoy) or “day off,” especially for students who worked and studied hard during the first school term. While it’s celebration does resemble other Russian holidays and traditions, it does have its unique facets.

    Russian Students’ Day is celebrated by attending a large ceremony at the St. Tatiana church at the Moscow State University. This ceremony often involves singing by a choir.

    Afterward, however, is when the real fun begins.

    Many Russian students use this day to throw a Вечеринка (vecherinka) or “party,” especially in bars or restaurants. As you can guess, there’s also a lot of drinking; it’s even expected and therefore local authorities let it slide. (Completing finals week is definitely worthy of a few drinks, wouldn’t you agree?)

    Another fascinating aspect of this holiday is the lighting of the symbolic чаша знаний (chasha znaniy) or “cup of knowledge” at the Lomonosov Monument. When evening arrives, Russians celebrate Tatiana Day with a lovely and colorful fireworks display. Nice way to end the occasion, we think!

    4. Additional Information

    This Russian holiday, along with being a celebration for students and regarding education, is a day to honor the St. Tatiana. Due to the greatness of St. Tatiana, many parents name their female children after her, and so this Russian holiday has also become a special day for those named Tatiana. Some people refer to this as a “name day.”

    5. Must-Know Vocab for Russian Students’ Day

    • Ученик (uchenik) — “Student” [masc.]
    • Январь (yanvar‘) — “January”
    • Общежитие (apshchezhytiye) — “Dormitory”
    • Университет (universitet) — “University”
    • Студент (student) — “University student” [masc.]
    • Студентка (studentka) — “University student” [fem.]
    • День российского студенчества (Den’ rassiyskava studenchestva) — “Russian Students’ Day”
    • Вечеринка (vecherinka) — “Party”
    • Выходной (vykhadnoy) — “Day off”
    • 25 января (25 yanvarya) — “January 25th”
    • Татьянин день (Tat’yanin den’) — “Tatiana Day”
    • Однокурсник (adnakursnik) — “Classmate” [masc.]
    • Oднокурсница (adnakursnitsa) — “Classmate” [fem.]

    If you would like to hear each word pronounced, be sure to visit our Tatiana Day in Russia vocabulary list. Each vocabulary word here is accompanied by an audio file for your convenience.

    Conclusion

    We’ve covered the basics of Russian Students’ Day, as well as the most important vocabulary related to this holiday. We hope you had fun learning this little aspect of Russia’s culture and found our article insightful.

    If you want to learn even more, be sure to visit us at RussianPod101.com! We offer vocabulary lists on multiple topics, insightful blog posts, and even have an online community where you can discuss what you’re learning with fellow Russian language-learners. And if you prefer a more one-on-one approach to learning, you can download our MyTeacher app and get the best possible learning experience!

    Be sure to brush up on your Russian culture knowledge as well, and we know you’ll be speaking like a well-cultured native before you know it. Also keep in mind that we’re going to be publishing more Russian holiday posts soon!

    Until next time, we’re wishing you the best in all your language-learning endeavors.

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

    How to Celebrate April Fools’ Day in Russian

    How to Celebrate April Fools' Day in Russian!

    Most everyone is familiar with this day, as it is celebrated nearly everywhere the world. Yet, when exactly is April Fools’ Day? And where did April Fools come from? April Fools’ Day is observed on April 1st every year. This day of jokes and pranks is believed to have stemmed from the 16th-century calendar change in France, when New Year’s Day was moved from April 1 to January 1. This action was taken due to the adoption of the Gregorian calendar.

    However, a few people were resistant to the calendar change, so they continued to observe New Year’s Day on April 1st, rather than the new date. They were referred to as the “April Fools”, and others started playing mocking tricks on them. This custom endured, and is practiced to this day around the world!

    Table of Contents

    1. Top One Million Words You Need to Know for April Fools’ Day
    2. Russian Phrases You Can Use on April Fools’ Day
    3. Some of the Coolest April Fools’ Pranks To Play on Anybody
    4. How Can RussianPod101 Make Your April Fools’ Day Special?
    5. Top 1000 Most Useful Phrases in Russian – Testing New Technology

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Master A Language!

    1. Top One Million Words You Need to Know for April Fools’ Day

    Do you want to know how to say April Fools’ Day in Russian? Well, there are millions of ways and words, but here are the top one million Russian words you really need to know! Simply click this link. Here are some of them you will find useful:

    1. funny – смешной – smeshnoy
    2. joke – шутить – shutit’
    3. prank – шалость – shalast’
    4. lie – лгать – lgat`
    5. humor – юмор – yumar
    6. fool – дурак – durak
    7. deceptive – обманчивый – abmanchivyy
    8. surprise – удивлять – udivlyat`
    9. sneaky – подлый – podlyy
    10. prankster – проказник – prakaznik
    11. April 1st – Первое апреля – Pervaye aprelya
    12. play a joke – разыгрывать – razygryvat’

    2. Russian Phrases You Can Use on April Fools’ Day

    Russian Phrases for April Fools' Day

    Don’t limit yourself to practical jokes – use these April Fools’ phrases in Russian to prank your favorite Russian friend or colleague!

    1. I learned Russian in 1 month.
      • Я выучил русский язык за 1 месяц.
      • Ya vyuchil russiy yazyk za odin mesyats.
    2. All classes for today got canceled.
      • Все занятия сегодня были отменены.
      • Vse zanyatiya sevodnya byli atmeneny.
    3. I’m sorry, but I’ve just broken your favorite pair of glasses.
      • Мне очень жаль, но я сломал Ваши любимые очки.
      • Mne ochen’ zhal’, no ya slamal vashi lyubimye ochki.
    4. Someone has just hit your car.
      • Кто-то только что врезался в твою машину.
      • Kto-to tol`ko shto vrezalsya v tvoyu mashinu
    5. I’m getting married.
      • Я выхожу замуж
      • Ya vykhazhu zamuzh
    6. You won a free ticket.
      • Вы выиграли бесплатный билет.
      • Vy vyigrali besplatnyy bilet.
    7. I saw your car being towed.
      • Я видел как буксировали ваш автомобиль.
      • Ya videl kak buksiravali vash avtamabil`.
    8. They’re giving away free gift cards in front of the building.
      • Они раздают бесплатные подарочные карты перед зданием.
      • Oni razdayut besplatnye padarachnyye karty pered zdaniyem.
    9. A handsome guy is waiting for you outside.
      • Красивый парень ждет тебя на улице.
      • Krasivyy paren’ zhdet tebya na ulitse.
    10. A beautiful lady asked me to give this phone number to you.
      • Красивая девушка попросила меня передать этот телефонный номер вам.
      • Krasivaya devushka paprasila menya peredat` etot telefonnyy nomer vam.
    11. Can you come downstairs? I have something special for you.
      • Можешь спуститься вниз? У меня есть что-то особенное для тебя.
      • Mozhesh spustit’sya vniz? U menya yest’ chto-to osobennoye dlya tebya.
    12. Thank you for your love letter this morning. I never could have guessed your feelings.
      • Спасибо за любовное письмо этим утром. Я и не догадывалась о твоих чувствах.
      • Spasibo za lyubovnoye pis`mo etim utrom. Ya i ne dogadivalas` o tvoih chuvstavah.

    Choose your victims carefully, though; the idea is to get them to laugh with you, not to hurt their feelings or humiliate them in front of others. Be extra careful if you choose to play a prank on your boss – you don’t want to antagonize them with an inappropriate joke.

    3. Some of the Coolest April Fools’ Pranks To Play on Anybody

    Choose Bad or Good

    Right, now that you know the top million April Fools’ words in Russian, let’s look at some super pranks and tricks to play on friends, colleagues and family. Some April Fools ideas never grow old, while new ones are born every year.

    Never joke in such a way that it hurts anyone, or humiliates them badly in front of others – the idea is for everybody to laugh and enjoy the fun! Respect is still key, no matter what day of the year it is.

    Cockroach prank

    1- Infestation

    This trick is so simple, yet so creepy, it’s almost unbelievable. Take black paper, cut out the silhouette of a giant cockroach, a spider or another insect, and stick it inside the lampshade of a table lamp. When the lamp is switched on, it will look like a monstrous insect is sitting inside the lampshade. Or, get a whole lot of realistic-looking plastic insects, and spread them over a colleague’s desk and chair, or, at home, over the kids’ beds etc. Creep-factor: stellar.

    2- Which One Doesn’t Fit?

    Put the photo of a celebrity or a notorious politician in a frame, and take it to work on April Fools’ Day. Hang the photo on the staff picture wall, and wait. You’ll be surprised how long it can take for people to notice that one picture doesn’t fit.

    3- Something Weird in the Restroom

    At work, replace the air freshener in the restroom with something noxious like insect killer, oven cleaner or your own odious mixture in a spray bottle. Be sure to cover the bottle’s body so no one suspects a swap.

    Or paint a bar of soap with clear nail polish, and leave it at the hand wash basin. It will not lather.

    Or, if your workplace’s restroom has partitioned toilets with short doors, arrange jeans or trousers and shoes on all but one of the toilet covers, so it looks like every stall is occupied. Now wait for complaints, and see how long it takes for someone to figure out the April Fools’ Day prank. You’ll probably wish you had a camera inside the restroom. But, unless you don’t mind getting fired, don’t put your own recording device in there!

    Funny Face

    4- Call Me Funny

    Prepare and print out a few posters with the following instructions: Lion Roar Challenge! Call this number – 123-456-7890 – and leave your best lion’s roar as voicemail! Best roarer will be announced April 10 in the cafeteria. Prize: $100. (Lion’s roar is just an example; you can use any animal call, or even a movie character’s unique sound, such as Chewbacca from Star Wars. The weirder, the funnier. Obviously!) Put the posters up in the office where most of the staff is likely to see them. Now wait for the owner of the number to visit you with murderous intent. Have a conciliatory gift ready that’s not a prank.

    5- Minty Cookies

    This is another simple but hugely effective prank – simply separate iced cookies, scrape off the icing, and replace it with toothpaste. Serve during lunch or tea break at work, or put in your family’s lunch boxes. Be sure to take photos of your victim’s faces when they first bite into your April Fools’ cookies.

    6- Wild Shopping

    At your local grocer, place a realistic-looking plastic snake or spider among the fresh vegetables. Now wait around the corner for the first yell.

    7- The Oldest Trick in the Book

    Don’t forget probably the oldest, yet very effective April Fools’ joke in the book – smearing hand cream or Vaseline on a door handle that most staff, family or friends are likely to use. Yuck to the max!

    8- Sneeze On Me

    Another golden oldie is also gross, yet harmless and utterly satisfying as a prank. Fill a small spray bottle that you can easily conceal with water. Walk past a friend, colleague or one of your kids, and fake a sneeze while simultaneously spraying them with a bit of water. Expect to be called a totally disgusting person. Add a drop of lovely smelling essential oil to the water for extra confusion.

    9- Word Play Repairs

    Put a fresh leek in the hand wash basin at home or work, and then tell your housemates or colleagues this: “There’s a huge leak in the restroom/bathroom basin, it’s really serious. Please can someone go have a look?!” Expect exasperation and smiles all around. Note that this prank is only likely to work where people understand English well.

    10- Scary Face

    Print out a very scary face on an A4 sheet of paper, and place it in a colleague’s, or one of your kid’s drawers, so it’s the first thing they see when they open the drawer. You may not be very popular for a while.

    11- Wake Up To Madness

    Put foamy shaving cream, or real whipped cream on your hand, and wake your kid up by tickling their nose with it. As long as they get the joke, this could be a wonderful and fun way to start April Fools’ Day.

    Computer Prank

    12- Computer Prank

    This one’s fabulous, if you have a bit of time to fiddle with a colleague, friend or your kid’s computer. It is most effective on a computer where most of the icons they use are on the desktop background itself (as opposed to on the bottom task bar).

    Take and save a screenshot of their desktop with the icons. Set this screenshot as their background image. Now delete all the working icons. When they return to their computer, wait for the curses when no amount of clicking on the icons works.

    13- Monster Under the Cup

    This one will also work well anywhere people meet. Take a paper cup, and write the following on it in black pen: “Danger! Don’t lift, big spider underneath.” Place it upside-down on prominent flat surface, such as a kitchen counter, a colleague’s desk or a restaurant table. Expect some truly interesting responses.

    Door Prank

    14- Prank Door

    Write in large letters on a large and noticeable piece of paper: PUSH. Tape this notice on a door that should be pulled to open, and watch the hilarious struggle of those clever souls who actually read signs.

    4. How Can RussianPod101 Make Your April Fools’ Day Special?

    If you happen to visit Russia, or if you work for any Russian company, knowing the above Russian prankster phrases can really lighten up your day. Showing you have a sense of humor can go a long way to cement good relationships in any situation. These phrases are at your disposal for free, as well as are these 100 core Russian words, which you will learn how to pronounce perfectly.

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Master A Language!

    Also, don’t stop at learning April Fools’ phrases in Russian – bone up your Russian language skills with these FREE key phrases. Yes, RussianPod101 doesn’t joke when it comes to effective, fun and easy learning.

    Now, as a bonus, test our super-learning technology, and learn the Top 1000 most useful phrases in Russian below! But that’s not all. Read on to learn how you can be eligible for large enrollment discounts at RussianPod101.

    5. Top 1000 Most Useful Phrases in Russian – testing new technology

    Help us by being a language guinea pig! Listen to this video above with embedded cutting-edge, frequency-based learning technology that enables you to learn large amounts of data in record time.

    • Note: This technology is in beta-phase of development, and we invite your input for fine-tuning.
    • To participate: Watch the video for instructions, and leave a comment to rate it. Your comment will make you eligible for large enrollment-fee discounts. To watch the video, please click the play button.

    Thank you for helping RussianPod101! We’re serious about making learning Russian fun.

    How to Say Happy New Year in Russian & New Year Wishes

    Learn all the Russian New Year wishes online, in your own time, on any device! Join RussianPod101 for a special Russian New Year celebration!

    How to Say Happy New Year in Russian

    Can you relate to the year passing something like this: “January, February, March – December!”? Many people do! Quantum physics teaches us that time is relative, and few experiences illustrate this principle as perfectly as when we reach the end of a year. To most of us, it feels like the old one has passed in the blink of an eye, while the new year lies ahead like a very long journey! However, New Year is also a time to celebrate beginnings, and to say goodbye to what has passed. This is true in every culture, no matter when New Year is celebrated.

    So, how do you say Happy New Year in Russian? Let a native teach you! At RussianPod101, you will learn how to correctly greet your friends over New Year, and wish them well with these Russian New Year wishes!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Master A Language!

    Table of Contents

    1. How to Celebrate New Year in Russia
    2. Must-Know Russian Words & Phrases for the New Year!
    3. Top 10 New Year’s Resolutions in Russian
    4. Inspirational New Year Quotes
    5. Inspirational Language Learning Quotes
    6. How To Say Happy New Year in 31 Languages
    7. How RussianPod101 Can Help You Learn Russian

    But let’s start with some vocabulary for Russian New Year celebrations, very handy for conversations.

    1. How to Celebrate New Year in Russia

    Do you know what holiday the Russian people like the most? It’s New Year’s Day which of course is celebrated on the evening of December 31. New Year’s Day is the largest, most significant holiday in Russia, and people start preparing for it as early as the middle of December. In this lesson, you will learn about traditions associated with celebrating New Year’s Day in Russia, as well as some well-known New Year’s omens.

    Now, before we go into more detail, we’ve got a question for you- how many times do you think New Year’s Day is celebrated in Russia?

    If you don’t already know, you’ll find out a bit later. Keep reading!

    There is a Russian proverb that says “How you celebrate the New Year shows how the whole year will go.” In Russian, it’s “Как встретишь Новый год, так его и проведёшь.” It’s believed that the merrier and more joyful the New Year’s Day celebration is, the luckier and happier the next year will be. That is why everyone in Russia tries to celebrate New Year’s Day with their nearest and dearest. Many people like celebrating New Year’s Day with friends at a restaurant, while others may like going to a ski resort. But wherever you are, a big holiday tree is decorated in the main square in almost every city.

    Almost all households set up a festive New Year spread which isn’t complete unless it includes Olivier salad, which is called “салат Оливье” in Russian, and champagne. As the saying goes, the more lavish the New Year spread is, the more prosperous the coming year will be, which is why the table is laden with numerous delicacies. People typically start sitting at their tables at 10 p.m., so they can raise a toast to the departing year. In the evening, the “Russia 1” TV channel shows the New Year’s Eve concert “Blue Flame” which in Russian is called “Голубой огонёк”. It’s also said that on New Year’s Eve, Grandfather Frost, or “Дед Мороз” and his granddaughter Snow White, or “Снегурочка” visit people’s houses and put presents under the New Year tree for kids. By the way, Grandfather Frost’s home is located in the city named “Великий Устюг”.

    About ten minutes before the clocks strike midnight, the whole country listens to the President’s New Year speech. In Russian, it’s called “новогоднее поздравление Президента”. There is also a custom of making a wish while the Kremlin clock is chiming. After the last chime, people wish each other “Happy New Year” and clink glasses full of champagne. In Russian “Happy New Year” is “С Новым годом!”. People celebrate till morning, and the sounds of fireworks can be heard all night long.

    Every year on New Year’s Eve, old Soviet movies are shown. The movie “The Irony of Fate, or Enjoy Your Bath!”, or “Ирония судьбы или с легким паром” has been shown every December 31 for more than twenty years.

    So, coming back to our quiz, how many times do you think New Year’s Eve is celebrated in Russia?

    Well, in fact, Russia is the only country in the world where New Year’s Eve is celebrated nine times. Because of its huge expanse, the territory of Russia includes nine time zones. The first ones to celebrate the New Year are the Кури́льские острова́ and Kamchatka, and the last one is Kaliningrad.

    Happy New Year!

    С Новым годом!
    S Novym godam!

    2. Must-Know Russian Words & Phrases for the New Year!

    Russian Words & Phrases for the New Year

    1- Year

    год
    god

    This is pretty self-explanatory. Most countries follow a Gregorian calendar, which has approximately 365 days in a year, while in some cultures, other year designations are also honored. Therefore, New Year’s day in Russia could fall on a different day than in your country. When do you celebrate New Year?

    2- Midnight

    полночь
    polnoch’

    The point in time when a day ends and a new one starts. Many New Year celebrants prefer to stay awake till midnight, and greet the new annum as it breaks with fanfare and fireworks!

    3- New Year’s Day

    Новый год
    Novyy got

    In most countries, the new year is celebrated for one whole day. On the Gregorian calendar, this falls on January 1st. On this day, different cultures engage in festive activities, like parties, parades, big meals with families and many more.

    You can do it!

    4- Party

    вечеринка
    vecherinka

    A party is most people’s favorite way to end the old year, and charge festively into the new one! We celebrate all we accomplished in the old year, and joyfully anticipate what lies ahead.

    5- Dancing

    танец
    tanets

    Usually, when the clock strikes midnight and the New Year officially begins, people break out in dance! It is a jolly way to express a celebratory mood with good expectations for the year ahead. Also, perhaps, that the old year with its problems has finally passed! Dance parties are also a popular way to spend New Year’s Eve in many places.

    6- Champagne

    шампанское
    shampanskoye

    Originating in France, champagne is a bubbly, alcoholic drink that is often used to toast something or someone during celebrations.

    7- Fireworks

    салют
    salyut

    These are explosives that cause spectacular effects when ignited. They are popular for announcing the start of the new year with loud noises and colorful displays! In some countries, fireworks are set off to scare away evil spirits. In others, the use of fireworks is forbidden in urban areas due to their harmful effect on pets. Most animals’ hearing is much more sensitive than humans’, so this noisy display can be very frightful and traumatising to them.

    Happy Near Year!

    8- Countdown

    отсчёт времени
    atshchot vremeni

    This countdown refers to New Year celebrants counting the seconds, usually backward, till midnight, when New Year starts – a great group activity that doesn’t scare animals, and involves a lot of joyful shouting when the clock strikes midnight!

    9- New Year’s Holiday

    Новогодние каникулы
    Novogodniye kanikuly

    In many countries, New Year’s Day is a public holiday – to recuperate from the party the previous night, perhaps! Families also like to meet on this day to enjoy a meal and spend time together.

    10- Confetti

    конфети
    kanfeti

    In most Western countries, confetti is traditionally associated with weddings, but often it is used as a party decoration. Some prefer to throw it in the air at the strike of midnight on New Year’s Eve.

    11- New Year’s Eve

    Канун Нового года
    Kanun Novogo goda

    This is the evening before New Year breaks at midnight! Often, friends and family meet for a party or meal the evening before, sometimes engaging in year-end rituals. How are you planning to give your New Year greetings in 2018?

    12- Toast

    тост
    tost

    A toast is a type of group-salutation that involves raising your glass to drink with others in honor of something or someone. A toast to the new year is definitely in order!

    13- Resolution

    резолюция
    rezolyutsiya

    Those goals or intentions you hope to, but seldom keep in the new year! Many people consider the start of a new year to be the opportune time for making changes or plans. Resolutions are those intentions to change, or the plans. It’s best to keep your resolutions realistic so as not to disappoint yourself!

    14- Parade

    парад
    parad

    New Year celebrations are a huge deal in some countries! Parades are held in the streets, often to celebratory music, with colorful costumes and lots of dancing. Parades are like marches, only less formal and way more fun. At RussianPod101, you can engage in forums with natives who can tell you what Russian New Year celebrations are like!

    3. Top 10 New Year’s Resolutions

    So, you learned the Russian word for ‘resolution’. Fabulous! Resolutions are those goals and intentions that we hope to manifest in the year that lies ahead. The beginning of a new year serves as a good marker in time to formalise these. Some like to do it in writing, others only hold these resolutions in their hearts. Here are our Top 10 New Year’s resolutions at RussianPod101 – what are yours?

    Learn these phrases and impress your Russian friends with your vocabulary.

    New Year's Resolutions

    1- Read more

    Больше читать.
    Bol’she chitat’.

    Reading is a fantastic skill that everyone can benefit from. You’re a business person? Apparently, successful business men and women read up to 60 books a year. This probably excludes fiction, so better scan your library or Amazon for the top business reads if you plan to follow in the footsteps of the successful! Otherwise, why not make it your resolution to read more Russian in the new year? You will be surprised by how much this will improve your Russian language skills!

    2- Spend more time with family

    Проводить больше времени с семьёй.
    Pravadit’ bol’she vremeni s sem’yoy.

    Former US President George Bush’s wife, Barbara Bush, was quoted as having said this: “At the end of your life, you will never regret not having passed one more test, not winning one more verdict, or not closing one more deal. You will regret time not spent with a husband, a friend, a child, a parent.” This is very true! Relationships are often what gives life meaning, so this is a worthy resolution for any year.

    3- Lose weight

    Похудеть.
    Pakhudet’.

    Hands up, how many of you made this new year’s resolution last year too…?! This is a notoriously difficult goal to keep, as it takes a lot of self discipline not to eat unhealthily. Good luck with this one, and avoid unhealthy fad diets!

    4- Save money

    Накопить денег.
    Nakapit’ denek.

    Another common and difficult resolution! However, no one has ever been sorry when they saved towards reaching a goal. Make it your resolution to save money to upgrade your subscription to RussianPod101’s Premium PLUS option in the new year – it will be money well spent!

    5- Quit smoking

    Бросить курить.
    Brosit’ kurit’.

    This is a resolution that you should definitely keep, or your body could punish you severely later! Smoking is a harmful habit with many hazardous effects on your health. Do everything in your power to make this resolution come true in the new year, as your health is your most precious asset.

    6- Learn something new

    Выучить что-то новое.
    Vyuchit’ shto-ta novaye.

    Science has proven that learning new skills can help keep brain diseases such as dementia and Alzheimer’s at bay! It can even slow down the progression of the disease. So, keep your brain healthy by learning to speak a new language, studying towards a qualification, learning how to sew, or how to play chess – no matter how old you are, the possibilities are infinite!

    7- Drink less

    Меньше пить.
    Men’she pit’.

    This is another health resolution that is good to heed any time of the year. Excessive drinking is associated with many diseases, and its effect can be very detrimental to good relationships too. Alcohol is a poison and harmful for the body in large quantities!

    8- Exercise regularly

    Регулярно заниматься спортом.
    Regulyarna zanimatsa sportam.

    This resolution goes hand-in-hand with ‘Lose weight’! An inactive body is an unhealthy and often overweight one, so give this resolution priority in the new year.

    9- Eat healthy

    Кушать здоровую пищу.
    Kushat’ zdarovuyu pishchu.

    If you stick with this resolution, you will lose weight and feel better in general. It is a very worthy goal to have!

    10- Study Russian with RussianPod101

    учить русский язык с RussianPod101.com
    uchit` ruskiy yazyk s RussianPod101.com

    Of course! You can only benefit from learning Russian, especially with us! Learning how to speak Russian can keep your brain healthy, it can widen your circle of friends, and improve your chances to land a dream job anywhere in the world. RussianPod101 makes it easy and enjoyable for you to stick to this resolution.

    4. Inspirational New Year Quotes

    Inspirational Quotes

    Everyone knows that it is sometimes very hard to stick to resolutions, and not only over New Year. The reasons for this vary from person to person, but all of us need inspiration every now and then! A good way to remain motivated is to keep inspirational quotes near as reminders that it’s up to us to reach our goals.

    Click here for quotes that will also work well in a card for a special Russian new year greeting!

    Make decorative notes of these in Russian, and keep them close! Perhaps you could stick them above your bathroom mirror, or on your study’s wall. This way you not only get to read Russian incidentally, but also remain inspired to reach your goals! Imagine feeling like giving up on a goal, but reading this quote when you go to the bathroom: “It does not matter how slowly you go, as long as you do not stop.” What a positive affirmation!

    5. Inspirational Language Learning Quotes

    Language Learning Quotes

    Still undecided whether you should enroll with RussianPod101 to learn a new language? There’s no time like the present to decide! Let the following Language Learning Quotes inspire you with their wisdom.

    Click here to read the most inspirational Language Learning Quotes!

    As legendary President Nelson Mandela once said: “If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his own language, that goes to his heart.” So, learning how to say Happy New Year in Russian could well be a way into someone special’s heart for you! Let this year be the one where you to learn how to say Happy New Year, and much more, in Russian – it could open many and unexpected doors for you.

    6. How To Say Happy New Year in 31 Languages

    Here’s a lovely bonus for you! Why stop with Russian – learn how to say Happy New Year in 31 other languages too! Watch this video and learn how to pronounce these New Year’s wishes like a native in under two minutes.

    7. Why Enrolling with RussianPod101 Would Be the Perfect New Year’s Gift to Yourself!

    If you are unsure how to celebrate the New Year, why not give yourself a huge gift, and enroll to learn Russian! With more than 12 years of experience behind us, we know that RussianPod101 would be the perfect fit for you. There are so many reasons for this!

    Learning Paths

    • Custom-tailored Learning Paths: Start learning Russian at the level that you are. We have numerous Learning Pathways, and we tailor them just for you based on your goals and interests! What a boon!
    • Marked Progress and Fresh Learning Material Every Week: We make new lessons available every week, with an option to track your progress. Topics are culturally appropriate and useful, such as “Learning how to deliver negative answers politely to a business partner.” Our aim is to equip you with Russian that makes sense!
    • Multiple Learning Tools: Learn in fun, easy ways with resources such 1,000+ video and audio lessons, flashcards, detailed PDF downloads, and mobile apps suitable for multiple devices!
    • Fast Track Learning Option: If you’re serious about fast-tracking your learning, Premium Plus would be the perfect way to go! Enjoy perks such as personalised lessons with ongoing guidance from your own, native-speaking teacher, and one-on-one learning on your mobile app! You will not be alone in your learning. Weekly assignments with non-stop feedback, answers and corrections will ensure speedy progress.
    • Fun and Easy: Keeping the lessons fun and easy-to-learn is our aim, so you will stay motivated by your progress!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Master A Language!

    There’s no reason not to go big in 2018 by learning Russian with RussianPod101. Just imagine how the world can open up for you!

    How to Say ‘Merry Christmas’ in Russian

    How to Say Merry Christmas in Russian

    Do you know any ways to wish someone a ‘Merry Christmas’ in Russian? RussianPod101 brings you easy-to-learn translations and the correct pronunciation of Russian Christmas phrases!

    Christmas is the annual commemorative festival of Christ’s birth in the Western Christian Church. It takes place on December 25th and is usually celebrated with much food and fanfare! However, not all cultures celebrate Christmas. In some countries, Christmas is not even a public holiday! However, many countries have adapted Christmas and its religious meaning to tally with their own beliefs, or simply in acknowledgment of the festival’s importance to other cultures. If you want to impress native Russian speakers with culturally-appropriate Christmas phrases and vocabulary, RussianPod101 will teach you the most important ways to wish someone a ‘Merry Christmas’ in Russian!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Start Learning A Language!

    Table of Contents

    1. How to Celebrate Christmas in Russia
    2. Holiday Greetings and Wishes
    3. Must-Know Christmas Day Vocabulary
    4. Twelve Days of Christmas
    5. Top 10 Christmas Characters
    6. How RussianPod101 Can Help You

    1. How to Celebrate Christmas in Russia

    Christmas Words in Russian

    Did you know that in Russia people don’t give presents for Christmas? Let’s discuss how people celebrate Christmas in Russia.

    Now, before we go into more detail, I’ve got a question for you – why is Christmas in Russia celebrated on January 7 and not on December 25?

    If you don’t already know, you’ll find out a bit later. Keep reading.

    Christmas, or as it’s known in Russian Рождество (Razdestvo), is actually observed in Russia on January 7. It’s a state holiday and a day off. As is the same in all Christian nations, Christmas in Russia is a celebrated as the birth of Jesus Christ. In Russian, Jesus Christ is called Иисус Христос (Iisus Khristos).

    Christmas in Russia is a warm, family-centric holiday which most Russian people try to spend at home. In Russia, It’s not customary to give each other presents for Christmas, there is no Santa Claus, and people don’t especially decorate a Christmas tree. On this holy day, a great number of people attend celebratory church services, make confessions, and receive communion. It’s customary to serve Russian food on a festive table, pork dishes such as aspic or холодец (Khaladets) in Russian, homemade sausages, and ragout.

    The day before Christmas is called Сочельник (Sachel’nik), which means Christmas Eve. The word сочельник meaning “Christmas Eve” comes from the word сочиво (sochiva). Сочиво (sochiva) is a meatless porridge made from wheat with a little honey added. It’s customary to make twelve meatless dishes for Christmas Eve, among which there should be sochiva, a porridge made from wheat, millet, rice or other grains with added poppy seeds, walnuts, raisins, and honey. Tradition dictates that all twelve dishes must be sampled, but none should be eaten completely in order to ensure that there will always be prosperity in the family.

    On Christmas Eve, the Orthodox churches are decorated with a Nativity scene including small models of Bethlehem Cave. In Russian, the Bethlehem Cave is called Вифлеемская пещера (Vifleyemskaya peshchera) with small figures inside. The Nativity scene depicts the birth of Christ. The main decorations of the Nativity scene are the manger with the baby Jesus, the Virgin Mary, or Дева Мария (Deva Maria), and Joseph, or Иосиф (Iosif).

    In Russia, the tradition of Christmas divinations has been preserved right up until this day. Divinations made on the night of January 6 are considered the most accurate and truthful. On that night, young maidens request divinations about who their betrothed will be and when they will find love.

    So then, why is Christmas celebrated on January 7 and not on December 25 in Russia?

    It’s all because of the calendar. The Russian orthodox church uses the Julian calendar, or “The old calendar”. December 25th on the Julian calendar corresponds to January 7th on the Gregorian calendar.

    2. Holiday Greetings and Wishes for the Holiday Season

    Holiday Greetings and Wishes

    1- Merry Christmas!

    Счастливого Рождества!
    Schastlivogo Rozhdestva!

    Do you know how to say ‘Merry Christmas’ in Russian? Learn here how to pronounce it perfectly! ‘Merry’ means to be joyful, to celebrate and generally be in good spirits. So, with this phrase you are wishing someone a joyful, celebratory remembrance of Christ’s birth!

    2- Happy Kwanzaa!

    Счастливой Кванзы!
    Schastlivoy Kvanzy!

    Surprise your African-American, or West African native friends with this phrase over the Christmas holidays! Kwanzaa is a seven-day, non-religious celebration, starting on Dec 26th each year. It has its roots in African American modern history, and many people celebrate both Kwanzaa and Christmas!

    3- Have a happy New Year!

    Счастливого Нового года!
    Schastlivogo Novogo goda!

    In countries where Christmas is not officially celebrated, but a Gregorian calendar is observed, this would be a friendly festive-season wish over New Year.

    4- Happy Hanukkah!

    Счастливой Хануки!
    Schastlivoy Khanuki!

    Hanukkah is the beautiful Hebrew festival over November or December each year. It is also called the ‘Festival of Lights’ and is celebrated to commemorate the Jewish freedom of religion.

    5- Have a great winter vacation!

    Весёлых зимних каникул!
    Vesolykh zimnikh kanikul!

    This is a good phrase to keep handy if someone doesn’t observe any religious festival over the Christmas holidays! However, this will only be applicable in the Northern hemisphere, where it is winter over Christmas.

    6- See you next year!

    Увидимся в новом году!
    Uvidimsya v novom godu!

    Going away on holiday over Christmas season, or saying goodbye to someone about to leave on vacation? This would be a good way to say goodbye to your friends and family.

    7- Warm wishes!

    тёплые пожелания!
    toplyye pozhelaniya!

    An informal, friendly phrase to write in Russian Christmas cards, especially for secular friends who prefer to observe Christmas celebrations without the religious symbolism. It conveys the warmth of friendship and friendly wishes associated with this time of year.

    8- Happy holidays!

    Весёлых праздников! Весёлых праздников!
    Vesyolykh praznikaf!

    If you forget how to say ‘Merry Christmas!’ in Russian, this is a safe, generic phrase to use instead.

    9- Enjoy the holidays!

    Наслаждайтесь праздниками!
    Naslazhdaytes’ prazdnikami!

    After saying ‘Merry Christmas’ in Russian, this would be a good phrase with which to wish Christmas holiday-goers well! It is also good to use for secular friends who don’t celebrate Christmas but take a holiday at this time of the year.

    10- Best wishes for the New Year!

    Всего самого лучшего в Новом году!
    Vsevo samava luchsheva v Novam gadu!

    This is another way of wishing someone well in the New Year if they observe a Gregorian calendar. New Year’s day would then fall on January 1st.

    3. Must-Know Christmas Day Vocabulary

    Must-Know Christmas Day Vocabulary

    Christmas is associated with many traditions and religious symbols in multiple countries across the world. It originated centuries ago in the West with the birth of Christianity, and the celebrations are often embedded with rich cultural significance. So, by now you know how to say Merry Christmas in Russian! Next, learn pertinent vocabulary and phrases pertaining to Christmas, as well as how to pronounce them correctly. At RussianPod101, we make sure you sound like a native speaker!

    1- Christmas

    Рождество
    Rozhdestvo

    This is the Russian word for ‘Christmas’. Most happy Christmas wishes in Russian will include this word!

    2- Snow

    снеговик
    snegovik

    In most Northern-hemisphere countries, Christmas is synonymous with snow, and for Christmas, the snowman is often dressed as Santa Claus.

    3- Snowflake

    снежинка
    snezhynka

    Snowflakes collectively make up snow. A single snowflake is small, white, light like a feather and icy cold! When put under a microscope, the snowflake reveals itself to have the most beautiful, symmetrical patterns. These patterns have become popular Christmas decorations, especially in Western countries.

    4- Snowman

    снеговик
    snegovik

    As you guessed – a snowman is only possible to build if it is snowing! What a fun way to spend Christmas day outside.

    5- Turkey

    индейка
    indeyka

    Roast turkey is the traditional main dish on thousands of lunch tables on Christmas day, mainly in Western countries. What is your favorite Christmas dish?

    6- Wreath

    гирлянда
    girlyanda

    Another traditional Western decoration for Christmas, the wreath is an arrangement of flowers, leaves, or stems fastened in a ring. Many families like to hang a Christmas wreath outside on their houses’ front doors.

    7- Reindeer

    северный олень
    severnyy olen’

    Reindeer are the animals commonly fabled to pull Santa Claus’ sled across the sky! Western Christmas folklore tells of Father Christmas or Santa Claus doing the rounds with his sled, carrying Christmas presents for children, and dropping them into houses through the chimney. But who is Santa Claus?

    8- Santa Claus

    Санта Клаус
    Santa Klaus

    Santa Claus is a legendary and jolly figure originating in the Western Christian culture. He is known by many names, but is traditionally depicted as a rotund man wearing a red costume with a pointy hat, and sporting a long, snow-white beard!

    9- Elf

    эльф
    el’f

    An elf is a supernatural creature of folklore with pointy ears, a dainty, humanoid body and a capricious nature. Elves are said to help Santa Claus distribute presents to children over Christmas!

    10- Rudolph the Red-Nosed Reindeer

    оленёнок Рудольф
    olenyonok Rudol’f

    ‘Rudolph the Red-Nosed Reindeer’ is a Christmas song based on an American children’s story book with the same name. Rudolph is one of Santa’s reindeer. The song became more famous than the book, and can still be heard playing in many shopping malls over Christmas time across the globe!

    11- North Pole

    Северный полюс
    Severnyy polyus

    The cold North Pole is where Santa Claus is reputed to live with his reindeer!

    12- Sled

    санки
    sanki

    A sled is a non-motorised land vehicle used to travel over snow in countries where it snows a lot, and is usually pulled by animals such as horses, dogs or reindeer. This one obviously refers to Santa’s sled! Another word for sled is sleigh or sledge.

    13- Present

    подарок
    podarok

    Gift or present giving is synonymous with Christmas Eve and the greatest source of joy for children over this festive time! This tradition signifies that Christ’s birth was a gift to mankind, but not all people who hand out presents over Christmas observe the religious meaning.

    14- Bell

    колокол
    kolokol

    On Christmas Day, or Christmas Eve, many religious celebrants enjoy going to church for a special sermon and Christmas rituals. The start of the sermon is often announced with bells or a bell, if the church has one. For this reason, the sound of ringing bells is often associated with Christmas Day.

    15- Chimney

    труба
    truba

    The chimney is the entrance Santa Claus uses to deliver children’s presents on Christmas Day, according to folklore! Wonder how the chubby man and his elves stay clean…?!

    16- Fireplace

    камин
    kamin

    In most countries where it snows, Christmas is synonymous with a fire or burning embers in houses’ fireplaces. Families huddle around its warmth while opening Christmas presents. Also, this is where Santa Claus is reputed to pop out after his journey down the chimney!

    17- Christmas Day

    Рождество Христово
    Razhdestvo Khristova

    This is the official day of commemorative celebration of Christ’s birth, and falls each year on December 25.

    18- Decoration

    украшение
    ukrasheniye

    Decorations are the colourful trinkets and posters that make their appearance in shops and homes during the Christmas holiday season in many countries! They give the places a celebratory atmosphere in anticipation of the big Christmas celebration. Typical Christmas decorations include colorful photographs and posters, strings of lights, figurines of Santa Claus and the nativity scene, poinsettia flowers, snowflakes and many more.

    19- Stocking

    чулок
    chulok

    According to legend, Santa Claus places children’s presents in a red stocking hanging over the fireplace. This has also become a popular decoration, signifying Christmas.

    20- Holly

    падуб
    padub

    Holly is a shrub native to the UK, and parts of Europe, Africa and Asia. It is characterised by glossy, spiny-toothed leaves, small, whitish flowers, and red berries. Ironically, its significance for Christmas relates to Christ’s crucifixion and suffering rather than his birth. However, the leaves’ distinctive shape and image have become popular Christmas decorations.

    21- Gingerbread house

    пряничный домик
    pryanichnyy domik

    According to legend, the gingerbread house synonymous with Christmas is related to Christ’s birth place, Bethlehem. Bethlehem literally means ‘House of Bread’. Over centuries, it has become a popular treat over Christmas time in many non-religious households as well.

    22- Candy cane

    леденец
    ledenets

    According to folklore, Christmas candy canes made their appearance first in Germany in the 16th century. A choir master gave children the candy canes to suck on in church in order to keep them quiet during the Christmas sermon! Apparently, the candy is shaped like a cane in remembrance of the shepherds who were the first to visit the baby Jesus. Today, like gingerbread houses, they are still a popular sweet over the festive season!

    23- Mistletoe

    омела
    omela

    Mistletoe is a parasitic plant that grows on certain trees. In the Middle Ages, it was believed that the mistletoe has magical powers, and could protect a household from evil if hung above a door during December. The belief didn’t last but the habit did, and the mistletoe is another popular Christmas decoration!

    4. Twelve Days of Christmas

    Twelve Days of Christmas

    Wow, you’re doing extremely well! You know how to wish someone a Merry Christmas in Russian, and you learned pertinent vocabulary too! The Twelve Days of Christmas is not very well known in modern times, so, you’re on your way to becoming an expert in Christmas traditions and rituals. Well done!

    The Twelve Days of Christmas, also known as Twelvetide, is a traditional festive period of 12 days dedicated to celebrate the nativity of Christ. Christmas Day is, for many who observe Twelvetide, the first day of this period.

    ‘The Twelve Days of Christmas’ is also a popular Christmas song about a series of gifts given on each day of Twelvetide. According to experts, these gifts were created as a coded reference to important symbols in the Christian church. Here is a list of those gifts mentioned in the song! Do you recognise them?

    5. Top 10 Christmas Characters in American Culture

    Top 10 Christmas Characters

    This is fantastic, you know how to explain almost everything about Christmas in Russian! However, do you know the most popular Christmas characters in American culture? Your knowledge will not be complete without this list.

    6. RussianPod101 Is One Of The Best Online Language Schools Available!

    Visit RussianPod101!

    We don’t just say this – we can prove it! Geared to your personal needs and goals, we have several learning paths from which to choose. From Russian for Absolute Beginners to Advanced Russian, lessons are designed to meet you where you are, and increase your language abilities in fun, easy and interactive lessons! Mastering a new language has never been this easy or enjoyable.

    We have over a decade of experience and research behind us, and it shows! With thousands of audio and video lessons, detailed PDF lessons and notes, as well as friendly, knowledgeable hosts, RussianPod101 is simply unbeatable when it comes to learning correct Russian. Plenty of tools and resources are available when you study with us. New lessons are added every week so material remains fresh and relevant. You also have the option to upgrade and enjoy even more personalised guidance and services. This is a sure way to fast-track your learning!

    So, this Christmas, why don’t you give yourself a present and enroll in RussianPod101? Or give an enrollment as a present to a loved one. It will be a gift with benefits for a whole lifetime, not just over Christmas!