Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Svetlana: Привет! С вами RussianPod101.com. This is Upper Intermediate Season 1, Lesson 25 - A Russian Story With a Happy Ending. Я Светлана.
Elena: А я Елена. Привет.
Svetlana: Congratulations everyone! You've reached the very last lesson of this series!
Elena: You did a great job handling not only new Russian words, phrases and grammar, but also the explanations that were 80% in Russian.
Svetlana: It was probably challenging, but remember “Тяжело в учении - легко в бою”.
Elena: True! No pain no gain!
Svetlana: Okay, In this lesson, you will learn about the usage of Ъ after some Russian prefixes.
Elena: And we will also listen to how Misha's business presentation went.
Svetlana: And how it turned out for Marina.
Elena: The conversation takes place in the office.
Svetlana: And is between Misha and Marina.
Elena: The speakers are friends, so they’ll be using informal Russian.
Svetlana: Let's listen to the conversation.
POST CONVERSATION BANTER
Svetlana: Отличное завершение нашей истории! Марина получила работу, а Миша повышение.
Elena: Компания заключила выгодное соглашение, и все сотрудники по-настоящему заслужили хороший отдых на свежем воздухе, с шашлыками.
Svetlana: Все так хорошо, что очень уж страшно сглазить.
Elena: Вот и Марина попросила Мишу не сглазить и сплюнула три раза по старинному суеверию, чтобы не отвести удачу.
Svetlana: Да. Русский народ очень суеверен. Вот, например я, никогда не дарю никому часы.
Elena: Почему?
Svetlana: Потому что это может навести неудачу. Так, в Китае подарок в виде часов - означает приглашение на похороны.
Elena: Правда? А я тебе хотела подарить золотые часы...
Svetlana: Ну я не дарю часы, а принять смогу. Ха-ха.
Elena: Okay let’s move on to the vocab.
KEY VOCAB AND PHRASES
Svetlana: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. What is the first key phrase for this lesson?
Elena: взять на себя
Svetlana: “to take up”
Elena: “Взять” - глагол совершенного вида, однако он может заменяться глаголом несовершенного вида “Брать” “to take”, “Брать на себя”. Например “Никто не хотел брать на себя ответственность за неудавшийся бизнес проект”.
Svetlana: “Nobody wanted to take responsibility for the failed business project”. Okay, what's the next keyword?
Elena: a verb сглазить
Svetlana: to curse
Elena: Этот глагол используется в значении “отвести удачу от кого-то”.
Svetlana: Такое может случится, когда кто-то ругает кого-то или наоборот, очень сильно хвалит. Например.
Elena: “У меня в последнее время все идет не так, наверное меня сглазили”.
Svetlana: “Unlucky things have been happening recently. I think I've been cursed”. Okay what's the last keyword for this lesson and for this series?
Elena: a verb поспевать
Svetlana: to ripen”, “to color”, “to get ready” - when referring to fruits or vegetables.
Elena: Этот глагол в большинстве случаев используется в отношении фруктов и овощей.
Svetlana: В значении их созревания и готовности к употреблению. Например.
Elena: "После того, как на огороде поспеют овощи, мы начинает делать из них различные соленья на зиму.
Svetlana: “When vegetables ripen in the garden, we start making pickles to eat during winter time”. Okay, now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Svetlana: In this lesson we are going to learn how to write Ъ after prefixes.
Elena: It’s probably one of the most challenging letters in the Russian alphabet, along with Ь.
Svetlana: Right! They don't have sounds, but they are frequently used to make words sound correct.
Elena: Please compare “Семя” “seed” and “Семья” “family”
Svetlana: In the word “family”, we used Ь which makes seemingly similar words sound different. There are different reasons to use the letters Ъ and Ь in Russian. But in this lesson, we will just take a look at the letter Ъ used after prefixes.
Elena: In our dialog we have a word “Отъезд” meaning “departure”.
Svetlana: “Ъ” is used after the prefix ОT-. Зачем нам нужен Ъ здесь?
Elena: Затем, что Ъ выполняет разделительную функцию! Благодаря ему мы слышим не ОТЕЗД а ОТЪЕЗД.
Svetlana: Верно! Разделительный Ъ всегда пишется перед гласными Е, Е, Ю, Я когда приставка заканчивается на согласную букву. Также как и в слове “Отъезд”.
Elena: Приставка ОT- заканчивается на согласную Т и корень слова начинается с гласной Е.
Svetlana: Давай приведем другой пример.
Elena: Давай! Например - “Съедобные грибы”
Svetlana: “edible mushrooms”
Elena: “В магазине повесили объявление о распродаже товара”.
Svetlana: “There was a poster about a product sale in the store”.
Elena: Также Ъ пишется перед гласными Е, Е, Ю, Я в словах с приставками иноязычного происхождения, таких как аб-, интер-, контр-, суб-, транс-
Svetlana: Например. “Субъективный” “subjective”
Elena: “Трансъевропейский” “transeuropean”
Svetlana: Ъ знак также пишется в сложных словах после таких числительных, как двух-, трёх-, четырёх- и т.д.
Elena: Например “двухъярусный”
Svetlana: “double-decker”
Elena: И последний случай написания Ъ, который нужно просто запомнить.
Svetlana: Точно! Это слово “Изъян” “defect”
Elena: Например. “Мы обнаружили изъян на поверхности только что купленного холодильника и тут же вернули его в магазин”.
Svetlana: “We found a defect on the surface of the fridge we'd just bought, so we immediately returned it to the store”.
Elena: Great job! Thanks for your hard work, everyone!
Svetlana: We made it through this lesson, and through the entire series of RussianPod101.com’s Upper Intermediate Season 1!
Elena: We hope you enjoyed our dialogs and cultural insights.
Svetlana: And that you learned a lot of new vocabulary and grammar.

Outro

Svetlana: Okay, thanks for listening, everyone.
Elena: We hope to see you again in a new series. До встречи
Svetlana: Пока-пока

Comments

Hide