INTRODUCTION |
Svetlana: Привет! С вами RussianPod101.com. This is Upper Intermediate Season 1, Lesson 23 - An Unexpected Opportunity in Russia. Я Светлана. |
Elena: А я Елена. Привет. |
Svetlana: In this lesson, you will learn about the verbal prefix OT- in Russian. |
Elena: This is the third lesson dedicated to verbal prefixes. |
Svetlana: There are a lot of them in Russian. And they are very helpful, especially when it comes to changing the meanings of verbs. |
Elena: The verbs that you already know. |
Svetlana: We will also listen to what Marina's happy news is! |
Elena: The conversation takes place in the hospital. |
Svetlana: And it’s between Marina and Misha. |
Elena: The speakers are friends, so they’ll be using informal Russian. |
Svetlana: Let's listen to the conversation. |
POST CONVERSATION BANTER |
Svetlana: Миша сейчас в больнице. Уверена, что у такого занятого человека как он, не всегда получается отлучаться с работы даже по уважительной причине. |
Elena: Да! Каждый работающий человек в России имеет право на больничный отпуск, и компания обязана его оплатить. |
Svetlana: Да? Можно тогда в любое время притвориться, что болеешь и немного отдохнуть? |
Elena: Не так все просто! Больничный должен быть заверен доктором, и он не должен превышать 15 дней. Если причины для больничного отпуска серьезные... |
Svetlana: Например операция или реабилитация? |
Elena: Да. То тогда с разрешения специальной медкомиссии больничный отпуск могут продлить до 10 месяцев. |
Svetlana: А как же компенсация больничного отпуска? |
Elena: Она тоже ограничена. Максимальная сумма выплат составляет чуть больше 1000 рублей в день. |
Svetlana: Тааак... Это примерно 35 долларов. Мда, не очень много. Болеть не выгодно. |
Elena: Это точно. |
Svetlana: Okay, now onto the vocab. |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Svetlana: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. What’s first? |
Elena: дел невпроворот |
Svetlana: “Being too busy,” “to have too many things to do” |
Elena: Мы уже не раз упоминали, что существительное Дело имеет много значений. В этом случает оно означает “занятие” “работа” |
Svetlana: Провернуть что-то значит “выполнить что-то”. Так вот когда занятий столько, что не возможно их выполнить, говорят, что дел невпроворот. Например. |
Elena: После того, как меня повысили в должности, добавились новые обязанности и сейчас у меня вообще дел невпроворот. |
Svetlana: “Since the promotion, I've had new responsibilities and too many things to do.” Okay what's the next keyword? |
Elena: безоговорочно |
Svetlana: “absolutely”, “undoubtedly” |
Elena: Это наречие образовано от глагола “говорить” и приставки “без”, которая является синонимом отрицательной приставки “не”, “не говорить”. |
Svetlana: То есть, значение этого наречия - “Не говорить ничего против чего-то”, иными словами - согласиться . Например. |
Elena: “Все безоговорочно согласились с результатами голосования”. |
Svetlana: “Everybody absolutely agreed with the results of the election”. Okay what's the last key phrase for this lesson? |
Elena: сбиваться с ног |
Svetlana: “to be run off one's feet" |
Elena: Эта фраза употребляется, когда человек очень занят чем-то и отчаянно старается везде успеть. |
Svetlana: Когда человек идет или бежит куда-то, торопясь, он может споткнуться или сбиться с ног в прямом смысле слова. Отсюда и значение этой фразы. |
Elena: “Он просто сбивается с ног, выполняя все абсурдные поручения босса”. |
Svetlana: "He is run off his feet implementing all of the absurd instructions from his boss." Great job! Now onto the grammar! |
GRAMMAR POINT |
Svetlana: In this lesson, you will learn about the verbal prefix ОТ- in Russian. |
Elena: We have already covered several verbal prefixes in previous lessons. |
Svetlana: And I am sure you can see how helpful they are. And how they can change the meaning of the verbs that you already know. |
Elena: In our dialog, we have a verb “относитьcя” “to relate to” |
Svetlana: This verb is derived from the verb носить “to carry”. |
Elena: See? It has a completely different meaning! |
Svetlana: Right! it is all about the prefix ОТ- which gives the verb “to carry” the specific meaning of “to relate to”. |
Elena: Давайте посмотрим в каких случаях и с какими глаголами мы используем приставку ОТ-. |
Svetlana: Глаголы движения и глаголы со значением перемещения лица или предмета в пространстве с приставкой ОТ- означают “Удаление на небольшое расстояние”. Например. |
Elena: “Отъехать” “to drive off”, “отсесть” “to sit separately”, “отложить” “to put aside”. “Прочитав письмо, Галина отложила его в сторону и стала писать ответ”. |
Svetlana: “Having finished reading the letter, Galina put it aside and started to reply”. |
Elena: При употреблении приставки ОТ- с переходными глаголами движения, такими как - “Отнести”, “Отвезти” |
Svetlana: These are transitive verbs of motion “to deliver something (by walking and carrying it)” and “to drive somebody or something” (by transport)” |
Elena: эти глаголы принимают значение “доставить на место или к цели”. Например. “Один из гостей сказал нам, что отвезет нас домой на машине”. |
Svetlana: “One of the guests said that he would drive us home in his car”. |
Elena: Глаголы со значением деления предмета на части с помощью другого предмета или инструмента с приставкой ОТ- имеют значение “отделения части от целого”. |
Svetlana: Например. “Резать - отрезать” “to cut” - “to cut off” |
Elena: “Отрежьте, пожалуйста, тонкий кусочек сыра”. |
Svetlana: “Cut off a small piece of cheese please”. |
Elena: Глаголы со значением перемещения одного предмета относительно другого, например глагол “лить” “to pour” с приставкой ОТ-, а также глаголы “пить” “to drink”, “брать” “to take” имеют значение “отбавления”. |
Svetlana: Например “лить- отлить” “to pour - to pour off”, “пить-отпить” “to drink - to take a quick sip”, “брать - отобрать” “to take - to take out/to pick out” |
Elena: “Отберите книги, которые вам нужны, а остальные поставьте на полку”. |
Svetlana: “Pick out the books that you need, and put the rest of them on the shelf”. |
Elena: There are also more cases of using verbs with prefix ОТ- |
Svetlana: To find out more about those, please refer to the lesson notes. |
Elena: There you will also find more examples and explanations. |
Outro
|
Svetlana: That's it for this lesson. Thanks for listening everyone. |
Elena: See you soon. До скорого |
Svetlana: Пока пока |
Comments
Hide