Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Svetlana: Привет! С вами RussianPod101.com. This is Upper Intermediate Season 1, Lesson 22 - A Case of Food Poisoning in Russia. Я Светлана.
Elena: А я Елена. Привет.
Svetlana: In this lesson, you will learn about complex adjectives that are written with a dash.
Elena: They are used a lot in Russian...
Svetlana: ...because adjectives generally make our speech more descriptive and expressive.
Elena: We’re sure you already know a lot of them.
Svetlana: So let’s use the adjectives and nouns you already know, and make new complex adjectives.
Elena: In this lesson, you will also listen to why Misha had to go to the hospital.
Svetlana: The conversation takes place over the phone, and it’s between Marina and Misha.
Elena: The speakers are friends, so they’ll be using informal Russian.
Svetlana: Let's listen to the conversation.
POST CONVERSATION BANTER
Svetlana: Отравление - одно из самых неприятных последствий многих мероприятий.
Elena: И оно может случится не только из-за некачественных продуктов, но и от простого несварения желудка.
Svetlana: Например как произошло с нашим героем. Он просто не привык есть экзотическую кухню и получил отравление.
Elena: Наверное он себя действительно плохо чувствовал, раз обратился к врачу.
Svetlana: Наверное! Ведь чаще всего русский человек постарается справится с пищевым отравлением в домашних условиях.
Elena: Да, мы с детства знаем, что при отравлении нужно избавится от продуктов, вызвавших отравление, путем искусственного вызывания рвоты.
Svetlana: Также рекомендуется обильное питье теплой воды, разведенной слабым раствором марганцовки.
Elena: Да, и еще выпить активированного угля. Он поможет вывести токсины, которые уже попали в пищевод.
Svetlana: Ну и конечно стоит воздержаться от всякой пищи, которая может вызвать раздражение желудка. Например кислой, соленой, острой.
Elena: Ну и быть осторожным в выборе блюд.
Svetlana: Это точно! Okay, now onto the vocab.
KEY VOCAB AND PHRASES
Svetlana: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. What is the first key phrase for this lesson?
Elena: a noun самочувствие
Svetlana: “well being”
Elena: Существительное “Самочувствие” состоит из притяжательного местоимения “Сам” “oneself” и существительного “Чувство” “feeling”
Svetlana: Думаю, значение вполне понятно. Слово “самочувствие” может употребляться в значении не только физического, но и душеного состояния.
Elena: “Хорошее самочувствие наших спортсменов - наша главная задача”.
Svetlana: “The well-being of our sportsmen is our main objective”. Okay, what's the next word?
Elena: a verb воздержаться
Svetlana: “to refrain from something”
Elena: Это возвратный глагол, который был образован от глагола “Держать”
Svetlana: “to keep”, so since it is a reflexive verb, it literally means “to keep oneself”. Этот глагол употребляется в двух случаях, когда кто-то не делает что-то временно в силу каких-то причин, или когда кто-то твердо решил не делать что-то совсем. Оба варианта - очень близки по значению, но все же имеют небольшое различие.
Elena: “Он пообещал своей жене воздержаться от курения пока она беременна”.
Svetlana: “He promised his wife to refrain from smoking during her pregnancy”.
Elena: Здесь глагол обозначает воздержание в силу определенных причин. А в предложении “Я воздержусь и не стану голосовать”.
Svetlana: “I will not vote”. Глагол обозначает окончательный отказ от действия. Okay, what's the last key phrase?
Elena: так тебе и надо
Svetlana: “you deserve it” or “it serves you right”
Elena: Эта фраза употребляется, когда кто-то получил какое-либо наказание за какое-либо поведение справедливо, по мнению говорящего эту фразу.
Svetlana: Фраза чаще всего носит поучительный тон.
Elena: “Я говорила тебе одеваться теплее. А теперь ты простыл. Так тебе и надо”.
Svetlana: “I told you to put on warmer clothes so that you didn't catch a cold. It serves you right”. Okay, everyone, now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Svetlana: In this lesson, you’ll learn about complex adjectives “сложные прилагательные” that are written with dash “тире” in Russian.
Elena: There are a lot of different ways to form complex adjectives, by using both nouns and adjectives.
Svetlana: Some of them are written together, and some are separated with a dash.
Elena: In our dialog, we have the complex adjective “кисло-сладкий”
Svetlana: “sour and sweet”. This adjective is written with a dash.
Elena: Это сложное прилагательное, которое пишется через тире.
Svetlana: В первую очередь потому, что это сложное прилагательное можно разбить на два самостоятельных прилагательных при помощи союза И - And. Например “Кислый” и “Сладкий”. Следующий пример - Торгово-промышленный центр - “Торговый” и “Промышленный” центр, “trade” and “industrial” center.
Elena: Также тире ставится, когда сложное прилагательное состоит из двух равноправных прилагательных, например “Кислый” и “Сладкий”.
Svetlana: То есть прилагательных, который относятся к одному и тому же слову и находятся в одной и той же грамматической форме.
Elena: В данном случае прилагательное “Кисло-сладкий” относятся к слову “Вкус”, и они сочетаются с этим словом по грамматической форме, то есть числу, роду, падежу.
Svetlana: Точно! Прилагательные “Кислый” и “Сладкий” стоят в единственном числе, мужском роде и дательном падеже.
Elena: Чаще всего такие прилагательные соединяются при помощи гласной О, которая ставится вместо окончания -ИЙ прилагательного, стоящего на первом месте. Например.
Svetlana: Русско-английский словарь.”Russian-English dictionary” Мы ставим тире потому, что прилагательные “Русский” и “Английский” равноправны, и потому что между ними можно поставить союз И.
Elena: Так как прилагательное “русский” стоит на первом месте, мы заменяем окончание -ИЙ на гласную О и присоединяем его к слову “Английский”.
Svetlana: Также тире ставится когда прилагательное обозначает оттенки цветов. Например
Elena: “Бледно-голубой”
Svetlana: “Light blue.” В этом случае также вместо окончания -ЫЙ ставится гласная О.
Elena: Тире также пишется если сложное прилагательное образовано от существительных, которые пишутся с тире. Например “Юго-Восточный”
Svetlana: South Eastern
Elena: Существительное “Юго-Восток” пишется через тире, поэтому и прилагательное, образованное от него тоже будет писаться через тире.
Svetlana: Точно! Ну вот мы и разобрались в основных случаях написания тире в сложных прилагательных. Great job! We hope this lesson will help you write in a more grammatically correct way in Russian...
Elena: ...and expand your vocabulary by turning the adjectives you know into complex ones.

Outro

Svetlana: That's it for this lesson. For more examples and explanations, go to the lesson notes. Thanks for listening everyone!
Elena: До скорого.
Svetlana: Пока пока

Comments

Hide