| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Привет! С вами RussianPod101.com. This is Upper Intermediate Season 1, Lesson 18 - Knocking on the Wrong Doors in Russia. Я Светлана. | 
                                                                
                                                                            | Elena: А я Елена. Привет. | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: 	In this lesson, you will learn how to form participles with the help of suffixes -ВШ-, -Ш-, -Н-, -ЕН- | 
                                                                
                                                                            | Elena: And we will also hear why Marina is emotional. | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: The conversation takes place in the street. | 
                                                                
                                                                            | Elena: It's between Marina and Misha. | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: The speakers are friends, so they’ll be using informal Russian. | 
                                                                
                                                                            | Elena: 	Let's listen to the conversation | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Марина очень переживает по поводу того, что все никак не может найти работу. | 
                                                                
                                                                            | Elena: Она даже расплакалась. Видимо не просто ей сейчас. | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Вообще, русский человек - не может долго бездельничать. Он достаточно трудолюбив. | 
                                                                
                                                                            | Elena: Согласна! Даже в русском языке существует много пословиц и поговорок, которые говорят, что труд  очень важен. | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Труд или старания, усилия. Моя мама всегда мне говорила	 “Без труда не вытащишь и рыбку из пруда”, когда я не хотела делать уроки. | 
                                                                
                                                                            | Elena: Я тоже часто слышала эту пословицу. | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Да, и в сказках трудолюбивый человек всегда упоминается с уважением. | 
                                                                
                                                                            | Elena: Ну вообще, Россия это аграрная страна в прошлом, и много людей работали на земле. И как правило, они вставали очень рано, чтобы быстрее начать работу и побольше успеть. | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Да, даже есть пословица “Кто рано встает, тому Бог подает” | 
                                                                
                                                                            | Elena: А лень всячески высмеивалась и осуждалась в русском фольклоре. Помнишь такую пословицу	 “Кто поздно встает, у того хлеба не достает” | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Конечно! И под хлебом подразумевались все блага и богатства. | 
                                                                
                                                                            | Elena: Поэтому, мы не будем лениться и двинемся дальше. | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Alright! Now onto the vocab. | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. What is the first key word for this lesson? | 
                                                                
                                                                            | Elena: a verb “зазнаваться” | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: “to have airs and graces”, “to be snobbish” | 
                                                                
                                                                            | Elena: Глагол “зазнаваться” имеет негативное значение, несмотря на то, что был образован от глагола “знать” “to know” | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Точно! Он означает “ставить себя выше всех остальных, потому что ты уверен, что знаешь очень много, и никто просто не достоин того, чтобы с тобой даже разговаривать”. | 
                                                                
                                                                            | Elena: Чаще всего это не имеет отношение к каким-либо знаниям. | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Верно! Чаще всего человек зазнается, потому что у него просто высокое мнение о себе. Это даже может быть чертой характера, когда человек высокомерен. | 
                                                                
                                                                            | Elena: Например.	 “С этим студентом никто не дружит, потому что он постоянно зазнается и хвастается”. | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: “Nobody is friends with this student because he is always snobbish and boasts about everything”. Okay, what’s the next keyword? | 
                                                                
                                                                            | Elena:  пустяковый | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: “insignificant” | 
                                                                
                                                                            | Elena: Это прилагательное образовано от прилагательного “Пустой”  “empty”. | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: То есть то, что ни имеет ничего ценного. Существует также существительное с подобным значением - пустяк “little meaningless thing”. Елена, давай приведем пример. | 
                                                                
                                                                            | Elena: Давай. “Случай, который кажется пустяковым на первый взгляд, может обернуться серьезной проблемой”. | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: “A case that seems meaningless at first can turn out to be a serious problem”. Okay, what’s the last key phrase for this lesson? | 
                                                                
                                                                            | Elena:  a phrase переполнять эмоциями | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: “to be overwhelmed with emotions”. | 
                                                                
                                                                            | Elena: Эмоции могут быть различные, положительные или отрицательные, но чаще всего эту фразу употребляют в значении положительных эмоций. | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Таких как радость, восторг, гордость и тд | 
                                                                
                                                                            | Elena: Например.	 “Он был так переполнен эмоциями, что даже не мог говорить”. | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: He was so filled with emotions that he couldn't even speak. Okay, great job! Now onto the grammar. | 
                                                                
                                                                            | GRAMMAR POINT | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: In this lesson, you’ll continue to learn about the participle причастия, and suffixes that help us to form participles from verbs. | 
                                                                
                                                                            | Elena: As you might remember, participles are a special verbal form, | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: That have the qualities of both verbs and adjectives.  We’ve already learned how to form imperfective participles, and in this lesson, we will learn how to form perfective ones. | 
                                                                
                                                                            | Elena: With the help of the suffixes -ВШ-, -Ш-, -НH- | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Для того, чтобы образовать причастия совершенного вида, нам помогут суффиксы. Давайте начнем с суффикса  -ВШ- | 
                                                                
                                                                            | Elena: Суффикс  -ВШ- добавляется к основе глагола, которая заканчивается на гласную букву.   Например глагол “Написать” | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Напомню, что основа - это все части слова, кроме окончания. Так вот основа глагола “Написать” - “Написа-”, то есть мы опустили окончание -ТЬ. | 
                                                                
                                                                            | Elena: Теперь нам нужно добавить суффикс -ВШ- и окончание -ИЙ | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Получаем причастие “Написавший” | 
                                                                
                                                                            | Elena: “Борис Акунин, написавший “Кладбищенские истории”, так же известен как  Григорий Чхартишвили” | 
                                                                
                                                                            | “Boris Akunin, who wrote the novel “Grave stories,” is also known under his real name Grigory Chkhartishvili”. | 
                                                                
                                                                            | Elena: Следующий суффикс -Ш- | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Он добавляется к основе глагола, которая заканчивается на согласную букву. | 
                                                                
                                                                            | Elena: Например глагол “Принести” “to bring”.Опускаем окончание -ТИ и добавляем суффикс -Ш- | 
                                                                
                                                                            | Svetlana:  Получаем причастие “Принесший” | 
                                                                
                                                                            | Elena: “Этот праздник, принесший много веселья и улыбок, надолго нам запомнится”. | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: “This event that brought a lot of smiles and happiness will stay in our memories for a long time”. | 
                                                                
                                                                            | Elena: Суффикс -НН- добавляется к глаголам, которые заканчиваются на -АТЬ, -ЯТЬ or -ЕТЬ. | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Мы должны опустить окончание -ТЬ и прибавить суффикс к основе слова. | 
                                                                
                                                                            | Elena: Например глагол “Просмотреть” “to look through” | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Опускаем окончание -ТЬ и добавляем суффикс -НН- получаем причастие “Просмотренный” “looked through” | 
                                                                
                                                                            | Elena: “Этот фотоальбом, не один раз просмотренный всей семьей, бережно хранится у нас на полке”. | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: “This photo album that was seen many times by all members of our family, is kept safely on the shelf”. | 
                                                                
                                                                            | Elena: Существуют правила написание одной или двух -Н- в суффиксах причастий | 
                                                                
                                                                            | Svetlana: Right! There are some grammar rules that explain about writing single and double -H- in the suffixes of participles - to learn more, and to see examples and explanations, check the lesson notes for this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | Elena: Okay, that’s it for this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Svetlana:  Thank you very much for listening! Now try practising this new vocabulary and grammar by making your own examples. | 
                                                                
                                                                            | Elena:  See you next time. До скорого | 
                                                                
                                                                            | Svetlana:  Пока пока | 
                                                        
                     
Comments
Hide