| INTRODUCTION | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Привет! С вами RussianPod101.com. This is Upper Intermediate Season 1, Lesson 16 -  What Kind of Job Are You Looking For in Russia? Я Светлана. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: А я Елена. Привет. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: In this lesson, we will learn about unvoiced consonants in Russian. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Right! Some consonants in Russian words are not pronounced, but we still need to write them. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: We will learn how to identify if it should be written or not. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: We will also listen to Marina have a job interview. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: The conversation takes place in the employer's office. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: It is between Marina and an employer. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: The speakers are strangers, so they’ll be using formal Russian. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: 	Let's listen to the conversation. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Марина попала под сокращение. Мда, не самое приятное, что может случится. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Тем более, что она только что начала работать. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Но никто не застрахован от подобных ситуаций. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Она сказала, что работала в бюджетной организации. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Да. Такие организации в России находятся под контролем государства. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: И финансово поддерживаются тоже государством. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Да, государство, как правило, инвестирует в стратегические отрасли или социально важные предприятия. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Те которые обслуживают население? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Верно. Но в период экономического спада, часто государственные субсидии сокращаются и это сильно отображается на экономике предприятий. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Да, отсюда и сокращения, и банкротства. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Но ты знаешь, в последнее время состояние бюджетных организаций значительно улучшилось. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Да, я слышала, что заработная плата работникам значительно выросла. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Также работники бюджетных организаций получают много коммунальных и социальных льгот. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Думаю, в будущем ситуация значительно улучшится. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Okay now onto the vocab. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. What is the first key phrase for this lesson? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena:  вертеться как белка в колесе | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: The literal translation of this phrase is "to run like a squirrel on a treadmill" but the interpretation will be "to be very busy." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Это разговорное выражение, которое означает постоянные хлопоты. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Человек, находящийся в постоянной суматохе из-за различных дел сравнивается с белкой, которая бегает в замкнутом круге. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Эта фраза имеет некоторый оттенок безысходности и пустых забот. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Также эта фраза может употребляться и без глагола, чтобы охарактеризовать занятого человека.  как белка в колесе | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Например	 "Хватит бегать как белка в колесе, сядь и расслабься." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: "Enough of the running like a squirrel on a treadmill, sit down and relax." Okay what's the next key word? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: A verb утруждать | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: "to trouble," "to bother," "to burden somebody" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Этот глагол был образован от слова "Труд" "work," "effort" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Когда ты заставляешь кого-то работать, ты его утруждаешь. Объект действия всегда ставиться в родительный падеж  - the object should be put in genitive case. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Как правило этот глагол употребляется с такими существительными как "просьба" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: favor | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: работа | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: work | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: проблема | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: problems | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Например. "Мне не ловко утруждать других людей своими личными проблемами" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: "I am not very comfortable burdening people with my problems." Okay what's the last key phrase for this lesson? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena:  попадать под сокращение | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: "to be laid off."The phrase попадать под literally means "to fall under" and the noun сокращение literally means "reduction" or "shrinkage." Quite understandable! Let us give you an example | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: "По контракту если сотрудник попадает под сокращение, компания должна выплачивать ему компенсацию в течении полугода." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: "According to the contract, if an employee is laid off, a company has to pay him compensation for half a year." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Great job! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Now onto the grammar. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | GRAMMAR POINT | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: In this lesson, you’re going to learn about unvoiced consonants in the Russian words, непроизносимые согласные в слове. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: These are consonants that are not pronounced in speech, but should be written. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: We will give you examples of the words with unvoiced consonants, and explain how to check if the consonant should be written or not. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: In our dialog, we had the adjective частный "private." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Right! We pronounce it like часный. And we don't pronounce the consonant T in the middle of the word. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: But it should still be written. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: It usually happens when there are 3 or more consonants in a row, in one word. For example, | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: завистливый | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: "jealous." This is pronounced like завистливый without T in the middle. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: солнце | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: "the sun," pronounced like сонце without H in the middle. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Существуют правила, которые помогут нам определить есть ли непроизносимая согласная или нет. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Во-первых нужно подобрать однокоренное слово, в котором после непроизносимой согласной стоит гласная. Например | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Чтобы проверить непроизносимую согласную Н в слове Солнце "sun," мы подобрали слово Солнышко "sun," в которой после согласного Н стоит гласная. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Так что мы можем отчетливо слышать согласную Н. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Во-вторых, можно подобрать однокоренное слово, которое заканчивается на непроизносимую согласную или Ь. Например. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Прилагательное "Гигантский" "giant" имеет непроизносимую согласную Т в середине, поэтому мы подобрали однокоренное слово  "Гигант" "giant" которое заканчивается на согласную Т, и мы отчетливо слышим ее наличие. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: А вот пример с мягким знаком. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Чтобы проверить наличие согласной Т в слове "Честный" "honest" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Мы подобрали однокоренное слово "Честь" "honour," которое заканчивается на Ь, и мы отчетливо слышим Т. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Но как вы знаете в русском языке существуют много исключений из правил. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Вам необходимо их запомнить. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Например слова Чувство "feeling" , Сверстник "peer" не проверяются. Их нужно запомнить. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: А прилагательное Костный "bony" пишется с непроизносимой согласной H, даже несмотря на то, что ее можно проверить, подобрав однокоренное слово Кость "bone," в котором нет согласной Н перед Ь. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: For more examples and explanations, check the lesson notes. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: Keep those two rules in mind when checking unvoiced consonants in Russian. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: But also remember that there are a lot of exceptions in Russian. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena: And you can find them in the lesson notes too. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Outro
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana: Okay, that’s it for this lesson. Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Elena:  До скорого. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Svetlana:  Пока-пока! | 
                                                                    
                                                        
                     
Comments
Hide