INTRODUCTION |
Svetlana: Привет! С вами RussianPod101.com. This is Upper Intermediate Season 1, Lesson 12 - Are You Ready for These Russian Challenges? Я Светлана. |
Elena: А я Елена. Привет. |
Svetlana: In this lesson, you’re going to continue learning about gerunds in Russian. |
Elena: We learned about perfective gerunds in lesson 10. |
Svetlana: And in this lesson, we will take a look at them in more detail. |
Elena: Including how to form them. |
Svetlana: The conversation takes place in the office. |
Elena: And it is between Misha and his boss Olga Nikolaevna. |
Svetlana: We will find out what kind of position Misha will get in London. |
Elena: The speakers are colleagues, so they’ll be using formal Russian. |
Svetlana: Let's listen to the conversation. |
POST CONVERSATION BANTER |
Svetlana: Скоро Миша переедет в Лондон. |
Elena: Работа за границей, новые возможности, новые трудности.... |
Svetlana: Думаю, что русскому человеку под силу все. По статистике, на сегодняшний день за границей живут и работают около 30 миллионов россиян. |
Elena: Да, в большинстве своем русские живут в странах нынешнего СНГ и в Прибалтике. |
Svetlana: Самая крупная русская диаспора проживает на Украине, в Казахстане, Белоруссии и Узбекистане. |
Elena: В большинстве своем эти страны русскоговорящие, или русский язык является одним из официальных языков. |
Svetlana: То есть, думаю у русской диаспоры нет проблем в общении. |
Elena: Скорее всего. |
Svetlana: Также много русских проживает и в некоторых странах дальнего зарубежья. |
Elena: Да, в Германии проживает около 3 миллионов россиян. |
Svetlana: Почти столько же проживает в США и чуть поменьше в Израиле. |
Elena: То есть, очень большая вероятность встретить русского человека и попрактиковать русский язык не только в России, но и в некоторых странах ближнего и дальнего зарубежья. |
Svetlana: That's right! Okay now onto the vocab. |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Svetlana: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. The first key phrase for this lesson is |
Elena: “приходить на ум” |
Svetlana: “to come to one's mind” |
Elena: Фраза переведена дословно на английский язык, поэтому она не нуждается в |
долгих объяснениях. Давай просто приведем пример. |
Svetlana: Отличная идея! |
Elena: “Нужно было срочно найти какой-то выход из ситуации, но мне ничего не приходило на ум.” |
Svetlana: “It was necessary to find a way out of this situation urgently, but nothing came to mind.” Okay, what's the next key vocab for this lesson? |
Elena: It is “каждый сам за себя” |
Svetlana: This phrase can be translated as “every man for himself”. But an interpretation is |
“forget companionship, save yourself”, meaning “to do something individually/ by him/herself” |
Elena: Синонимами к этому выражению могут стать такие слова как “индивиуально”, “персонально”, “в одиночку” и тд |
Svetlana: Верно, давай приведем пример с этим выражением. |
Elena: “Каждый должен принимать решение сам за себя”. |
Svetlana: “Everybody has to make a decision on one`s own” |
Elena: Okay I think we’ve got it, let’s move on. |
Svetlana: The last keyword for this lesson is a noun |
Elena: “работоспособность” |
Svetlana: “capacity to work” or “working efficiency” |
Elena: Это сложносоставное существительное |
Svetlana: Оно состоит из существительного “Работа” “work” |
Elena: и “способность” “capacity”, “ability” |
Svetlana: По-моему, все достаточно логично и понятно. |
Elena: Согласна! Давай приведем пример с этим словом. |
Svetlana: Давай |
Elena: “Я купила много книг о том, как повысить работоспособность”. |
Svetlana: “I bought a lot of books on how to increase work efficiency”. |
Elena: Следует отметить, что существительное работоспособность употребляется в отношении не только человеческих способностей. |
Svetlana: Верно! Можно также говорить о работоспособности какого-либо предприятия, оборудования, техники. |
Elena: Например. “Работоспособность этого двигателя по-настоящему удивляет.” |
Svetlana: “The work capacity of this engine is really surprising” |
Elena: Good job! |
Svetlana: Okay! Now onto the grammar. |
GRAMMAR POINT |
Svetlana: In this lesson, you will learn about the gerund “деепричастие” in Russian. |
Elena: We talked about the gerund in Lesson 10. |
Svetlana: Right! As you might remember, the gerund is a special verbal form that has the qualities of both a verb and an adverb. |
Elena: And gerunds make our speech more dynamic, expressive, and descriptive. |
Svetlana: That’s right, because they complement the main action, verb, or predicate in the sentence. In lesson 10 we learned about perfective gerunds. But in this lesson, we will take a look at imperfective ones. Let’s talk about the one in our dialog. |
Elena: Right! It is “ТВОРЧЕСКИ ПОДХОДЯ” |
Svetlana: “putting your mind to something” (with creativity) |
Elena: “Нам предстоит проделать очень большую работу, творчески подходя к делу” |
Svetlana: "We've got a great deal of work ahead of us and we need to put our minds to it". |
Elena: Предстоит проделать |
Svetlana: “you are about to do something” |
Elena: и деепричастие “творчески подходя” дополняет главное действие в предложении, рассказывая как Миша должен работать. |
Svetlana: Деепричастие по грамматической форме похоже на наречие. |
Elena: Поэтому оно чаще всего отвечает на вопрос КАК? |
Svetlana: Теперь давайте посмотрим как образовывать деепричастие несовершенного вида. |
Elena: В этом нам помогут суффиксы -А- и -Я- |
Svetlana: Right! In order to form gerunds, we need the suffixes -А- and -Я- |
Elena: They are added to verbs conjugated to the third person pronoun in plural form, “They”. In Russian, that’s “Они” |
Svetlana: Right! You have to drop the endings -ут, -ют or -ат, -ят of the conjugated verb |
Elena: And add the suffixes -А- or -Я- |
Svetlana: The suffix -A- is added when the stem ends in -ж, -ч, -ш, -щ |
Elena: For example, the verb “Рисовать” |
Svetlana: “to draw”. We need to conjugate the third person pronoun in the plural form. |
Elena: “Рисуют” |
Svetlana: “they draw” . We drop the ending -ют and add the suffix -Я- |
Elena: “Рисуя” |
Svetlana: “drawing”. Отлично! Давай составим предложение с этим деепричастием. |
Elena: “Рисуя эту картину, он думал о своей жене” |
Svetlana: “While drawing this picture, he was thinking about his wife”. |
Elena: Great! Now some examples with the suffix -A- |
Svetlana: Okay. Let’s take the verb... |
Elena: “держать” |
Svetlana: “to hold”. And the third person plural form is |
Elena: держат |
Svetlana: “they hold”. So the stem ends in the consonant -ж, that's why we add the suffix -A- after dropping the ending ат |
Elena: So we have держат |
Svetlana: “Holding”. Отлично! Давай составим предложение с этим деепричастием. |
Elena: “Держа в руке конверт, он еще долго думал отправлять это письмо или нет”. |
Svetlana: “Holding an envelope, he was thinking for a long time about whether to send that letter or not”. |
Elena: Okay, great job everyone! |
Outro
|
Svetlana: That’s it for this lesson. For more examples and explanations, please take a look at the lesson notes. You will find other rules there, that explain how to form the imperfective gerund in Russian. |
Elena: See you next time, everyone! |
Svetlana: До встречи! |
Elena: Пока пока |
Comments
Hide