Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Svetlana: Привет! С вами RussianPod101.com. This is Upper Intermediate Season 1, Lesson 11 Moving Mountains in Russia. Я Светлана.
Elena: А я Елена. Привет.
Svetlana: In this lesson, you will learn about Participles in Russian formed with the suffixes -УЩ-, - ЮЩ-, -АЩ-, -ЯЩ-, -ОМ-, -ЕМ- -ИМ-
Elena: We have already talked about Russian participles - in lesson 8, we learned about reflexive participles.
Svetlana: That’s right! We know how to use them now, so let's learn how to form them.
Elena: The conversation takes place at the office.
Svetlana: And it is between Misha and his boss, Olga Nikolaevna.
Elena: Let's see what kind of job Misha will do in London.
Svetlana: The speakers are colleagues, so they’ll be using formal Russian.
Elena: Let's listen to the conversation.
POST CONVERSATION BANTER
Svetlana: Давай еще раз поздравим Михаила с повышением.
Elena: Хаха, скоро он так и свою начальницу сменит на посту.
Svetlana: Да, как говорится, пробивается в верхние слои общества.
Elena: Ну что ты!? К верхним слоям российского общества относятся правящие круги, депутаты, министры, в общем все те, кто находится у власти.
Svetlana: Да ты права! А Михаил получается относится к ...
Elena: Среднему слою! К которому относятся предприниматели, менеджеры.
Svetlana: То есть квалифицированные рабочие.
Elena: Точно.
Svetlana: А как вообще разделяется российское общество?
Elena: Вообще есть несколько систем классификаций. Одна из них делит общество на пять слоев. Два из них мы назвали.
Svetlana: А какие еще три?
Elena: Базовый и нижний, ну и еще, так называемое, “социальное дно”.
Svetlana: О, интересно. Ну и кто относится к базовому и нижнему?
Elena: Работники торговли и сервиса, крестьяне и неквалифицированные рабочие.
Svetlana: И что же такое “социальное дно”?
Elena: Ой, это либо преступники, либо алкоголики или люди без определенного места жительства.
Svetlana: А понятно. Very interesting. Okay, now onto the vocab.
KEY VOCAB AND PHRASES
Svetlana: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. The first item for this lesson is a proverb
Elena: “ни рыба ни мясо”
Svetlana: “neither fish, nor fowl”
Elena: Обычно так говорят о человеке, который не придерживается или не выражает точного мнения.
Svetlana: Да. Он обычно очень апатичный и безынициативный.
Elena: Мы иногда говорим “никакой”
Svetlana: “nothing special”
Elena: Очень интересно, почему таких людей сравнивают с рыбой и мясом?
Svetlana: Хороший вопрос! Потому что рыба “fish” и мясо “meat” являются очень важными составляющими питания русского человека. И когда нет ни того, ни другого, обычно стол считается скудным и пустым.
Elena: Поэтому и человек, про которого говорят ни рыба ни мясо, считается неинтересным.
Svetlana: Точно! Давай приведем пример!
Elena: Давай! “Его сестра – известная модель, младший брат – успешный спортсмен, а он – ни рыба ни мясо”.
Svetlana: “His sister is a famous model, his young brother is a successful sportsman but he is neither fish nor fowl”.
Elena: Okay what's the next word?
Svetlana: Next we have an expression идти в ногу со временем “to keep pace with time”
Elena: “Идти в ногу” означает идти, придерживаясь определенного ритма, скорости, направления.
Svetlana: Так обычно шагают солдаты в строю!
Elena: Да! Ровно, точно, слажено.
Svetlana: Думаю, если представить строй солдат, то сразу запомнишь значения этого выражения.
Elena: Точно! Попробуйте! Обычно это выражение употребляется, когда говорится о моде, последних событиях, новостях, техническом прогрессе и т.д.
Svetlana: Например.
Elena: “Когда вокруг все так быстро меняется, очень тяжело идти в ногу со временем”
Svetlana: “When everything around is changing so rapidly, it is so hard to keep up with the times”. Okay! And what's the last keyword for this lesson?
Elena: It is a verb, “приспосабливаться”
Svetlana: “to adapt”, “to get used to”
Elena: Этот глагол образован от существительного “Способ”
Svetlana: “method”
Elena: Поэтому легко запомнить его значение.
Svetlana: Точно, ведь если подобрать верный способ, можно легко справиться с любой ситуацией.
Elena: Например. “Тараканы могут приспосабливаться к разным условия обитания”
Svetlana: “Cockroaches can adapt to different living environments”
Elena: Great!
Svetlana: Now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Svetlana: In this lesson, you’ll learn how to form participles by using different suffixes.
Elena: Such as -УЩ-, - ЮЩ-, -АЩ-, -ЯЩ-, -ОМ-, -ЕМ-, -ИМ-
Svetlana: Before we start, let me remind you that participles are a special verbal form in Russian that has the qualities of both verbs and adjectives, and play the role of adjectives in the sentence.
Elena: In our dialog, we have the participle “Растущий”
Svetlana: “growing”. This participle comes from the verb
Elena: “Расти”
Svetlana: “to grow” with the help of the suffix -УЩ-
Elena: It also has the ending -ИЙ, like all adjectives.
Svetlana: Let us remind you of a sentence in which it was used
Elena: “А мы - растущая компания, нам нужно идти в ногу со временем”
Svetlana: "But we are a growing company and we should keep up with the times”
Elena: But how do we tell participles and adjectives apart?
Svetlana: Good question! Adjectives usually give qualitative characteristics to a noun, while participles describe qualities that appeared as a result of particular actions.
Elena: I see. Okay, let's now talk about how to form participles.
Svetlana: We simply need to add the suffix we just mentioned to the root of the verb.
Elena: And of course, the ending -ИЙ after it.
Svetlana: Давай приведем пример.
Elena: Например, для того чтобы образовать причастие от глагола “Бежать” “to run”, нам нужно прибавить суффикс -УЩ- к основе слова.
Svetlana: Прибавив суффикс и окончание, мы получаем “Бегущий” “running”
Elena: Суффикс -УЩ-, -ЮЩ- добавляются к основам глагола первого спряжения несовершенного вида.
Svetlana: Глаголы первого спряжения - это те, которые заканчиваются на -ЕТЬ, -АТЬ.
Elena: Например “Петь” “to sing”, “Играть”, “to play”.
Svetlana: Right! In which cases do we use the suffixes -АЩ-, -ЯЩ- to form participles?
Elena: Мы используем их с глаголами второго спряжения, несовершенного вида, то есть с теми, которые заканчиваются на -ИТЬ, или на -АТЬ, -ЯТЬ.
Svetlana: Например. “Молить” “to beg”, “Дышать” “to breath”
Elena: Let's form participles with the verb “Молить” “to beg”
Svetlana: Okay! We simply add the suffix -ЯЩ- to the root of the verb
Elena: Молящий
Svetlana: “begging”
Elena: Например. “Мать, молящую судей о смягчении наказания, вывели из зала суда”.
Svetlana: “A mother, begging the judge for a lenient sentence, was taken out of the court”
Elena: Следует заметить, что суффиксы УЩ-, - ЮЩ-, -АЩ-, -ЯЩ- образуют причастия действительного вида.
Svetlana: А вот суффиксы -ОМ-, -ЕМ-, -ИМ- образуют причастия страдательного вида.
Elena: Суффиксы -ОМ-, -ЕМ- добавляются к глаголам несовершенного вида первого спряжения. Например.
Svetlana: “Исполнять” “to perform”, “Рисовать” “to draw”
Elena: Давайте составим причастие с глаголом “Исполнять” “to perform”
Svetlana: Нам нужно просто добавить суффикс -ЕМ- к основе слова.
Elena: Получаем “исполняемый”
Svetlana: Отлично! Суффикс -ИМ- присоединяется к глаголам совершенного вида второго спряжения. Например
Elena: “Видеть” “to see”
Svetlana: Прибавляем суффикс -ИМ- и получаем “видимый” “visible”

Outro

Svetlana: Okay. That's it for this lesson. Make sure to check the lesson notes for more information and explanations. Thanks for listening, and we’ll see you next time.
Elena: Пока-пока
Svetlana: До скорого

Comments

Hide