| INTRODUCTION |
| Eric: Must-Know Russian Social Media Phrases Season 1. Lesson 8 - Feeling Exhausted. |
| Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
| Elena: And I'm Elena. |
| Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Russian about being exhausted. Marina feels exhausted after a long day at work, posts an image of it, and leaves this comment- |
| Elena: Устала... |
| Eric: Meaning - "Tired..." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
Lesson conversation
|
| (clicking sound) |
| Марина: Устала... |
| (clicking sound) |
| Ира: Береги себя. |
| Паша: Давай приезжай домой поскорее. |
| Ира: Может возьмешь такси? |
| Юра: Ничего не поделаешь - работа есть работа. |
| Eric: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Марина: Устала... |
| Eric: "Tired..." |
| (clicking sound) |
| Ира: Береги себя. |
| Eric: "Take care of yourself." |
| Паша: Давай приезжай домой поскорее. |
| Eric: "Come back home as soon as possible." |
| Ира: Может возьмешь такси? |
| Eric: "Maybe you could take a taxi?" |
| Юра: Ничего не поделаешь - работа есть работа. |
| Eric: "There’s nothing we can do—a job is a job." |
| POST |
| Eric: Listen to Марина (Marina)'s post again. |
| Elena: Устала... |
| Eric: "Tired..." |
| Elena: (SLOW) Устала... (Regular) Устала... |
| Eric: Let’s look at the verb meaning "tired." |
| Elena: Устала (Ustala) |
| Eric: Here we have the verb in the past tense. The ending shows that this verb can be used by women. Men should say.. |
| Elena: Устал (ustal). |
| Eric: If you want to emphasize that you’ve become exhausted or are dead tired, you can say... |
| Elena: Устала до смерти, |
| Eric: if you are a girl or... |
| Elena: Устал до смерти.. |
| Eric: if you are a boy. It literally means "Tired till death," so something like "So tired I’m gonna die." Listen again. "Tired" is... |
| Elena: (SLOW) Устала (Ustala) (REGULAR) Устала (Ustala) |
| COMMENTS |
| Eric: In response, Марина (Marina)'s friends leave some comments. |
| Eric: Her neighbor, Ира (Ira), uses an expression meaning - "Take care of yourself." |
| Elena: (SLOW) Береги себя. (REGULAR) Береги себя. |
| [Pause] |
| Elena: Береги себя. |
| Eric: Use this expression to show you are feeling warmhearted and concerned. |
| Eric: Her boyfriend, Паша (Pasha), uses an expression meaning - "Come back home as soon as possible." |
| Elena: (SLOW) Давай приезжай домой поскорее. (REGULAR) Давай приезжай домой поскорее. |
| [Pause] |
| Elena: Давай приезжай домой поскорее. |
| Eric: Use this expression to show your support and care. |
| Eric: Her neighbor, Ира (Ira), posts again and uses an expression meaning - "Maybe you could take a taxi?" |
| Elena: (SLOW) Может возьмешь такси? (REGULAR) Может возьмешь такси? |
| [Pause] |
| Elena: Может возьмешь такси? |
| Eric: Use this expression to show that you care and make a suggestion. |
| Eric: Pasha’s nephew, Юра (Yura), uses an expression meaning - "There’s nothing we can do—a job is a job." |
| Elena: (SLOW) Ничего не поделаешь - работа есть работа. (REGULAR) Ничего не поделаешь - работа есть работа. |
| [Pause] |
| Elena: Ничего не поделаешь - работа есть работа. |
| Eric: Use this expression to show you are feeling cynical about work. |
Outro
|
| Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being exhausted, which phrase would you use? Leave a comment letting us know, and we'll see you next time! |
| Elena: Пока (Paka) |
Comments
Hide