| INTRODUCTION |
| Eric: Must-Know Russian Social Media Phrases Season 1. Lesson 12 - Getting Married. |
| Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
| Elena: And I'm Elena. |
| Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Russian about getting married. Marina is getting married today, posts an image of it, and leaves this comment- |
| Elena: Самое счастливое событие в моей жизни. |
| Eric: Meaning - "The happiest day of my life." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| Марина: Самое счастливое событие в моей жизни. |
| (clicking sound) |
| Ира: Счастливой семейной жизни! |
| Аня: Совет да любовь! |
| Денис: Поздравляю вас! |
| Иван Петрович: Уже решили куда поедете в свадебное путешествие? |
| Eric: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Марина: Самое счастливое событие в моей жизни. |
| Eric: "The happiest day of my life." |
| (clicking sound) |
| Ира: Счастливой семейной жизни! |
| Eric: "Have a happy family life!" |
| Аня: Совет да любовь! |
| Eric: "May you live happily!" |
| Денис: Поздравляю вас! |
| Eric: "Congratulations!" |
| Иван Петрович: Уже решили куда поедете в свадебное путешествие? |
| Eric: "Have you already decided where you will go on your honeymoon?" |
| POST |
| Eric: Listen to Марина (Marina)'s post again. |
| Elena: Самое счастливое событие в моей жизни. |
| Eric: "The happiest day of my life." |
| Elena: (SLOW) Самое счастливое событие в моей жизни. (Regular) Самое счастливое событие в моей жизни. |
| Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "The happiest day" or “The happiest event.” |
| Elena: Самое счастливое событие (Samaye shchastlivaye sabytiye) |
| Eric: This phrase is commonly used to mean a very important day in Russian. Listen again. "The happiest day" is... |
| Elena: (SLOW) Самое счастливое событие (Samaye shchastlivaye sabytiye) (REGULAR) Самое счастливое событие (Samaye shchastlivaye sabytiye) |
| Eric: Then comes the phrase "of my life." |
| Elena: в моей жизни (f mayey zyzni) |
| Eric: Listen again. "Of my life" is... |
| Elena: (SLOW) в моей жизни (f mayey zyzni) (REGULAR) в моей жизни (f mayey zyzni) |
| Eric: All together, "The happiest day of my life." |
| Elena: Самое счастливое событие в моей жизни. |
| COMMENTS |
| Eric: In response, Марина (Marina)'s friends leave some comments. |
| Eric: Her neighbor, Ира (Ira), uses an expression meaning - "Have a happy family life!" |
| Elena: (SLOW) Счастливой семейной жизни! (REGULAR) Счастливой семейной жизни! |
| [Pause] |
| Elena: Счастливой семейной жизни! |
| Eric: Use this expression to give warm wishes to someone getting married. |
| Eric: Her husband's high school friend, Аня (Anya), uses an expression meaning "May you live happily!" |
| Elena: (SLOW) Совет да любовь! (REGULAR) Совет да любовь! |
| [Pause] |
| Elena: Совет да любовь! |
| Eric: Use this expression to congratulate someone on their marriage . |
| Eric: Her college friend, Денис (Denis), uses an expression meaning - "congratulations!" |
| Elena: (SLOW) Поздравляю вас! (REGULAR) Поздравляю вас! |
| [Pause] |
| Elena: Поздравляю вас! |
| Eric: Use this expression to congratulate someone. |
| Eric: Her supervisor, Иван Петрович (Ivan Petrovich), uses an expression meaning - "Have you already decided where you will go on your honeymoon?" |
| Elena: (SLOW) Уже решили куда поедете в свадебное путешествие? (REGULAR) Уже решили куда поедете в свадебное путешествие? |
| [Pause] |
| Elena: Уже решили куда поедете в свадебное путешествие? |
| Eric: Use this expression to ask for more details. |
Outro
|
| Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about getting married, which phrase would you use? Leave a comment letting us know, and we'll see you next time! |
| Elena: Пока (Paka) |
Comments
Hide