| INTRODUCTION |
| Eric: Must-Know Russian Social Media Phrases Season 1. Lesson 11 - Changing Your Relationship Status. |
| Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
| Elena: And I'm Elena. |
| Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Russian about being in a relationship. Pasha changes his status to "in a relationship," posts an image of it, and leaves this comment- |
| Elena: Твоя любовь дает мне крылья. |
| Eric: Meaning "Your love gives me wings." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| Паша: Твоя любовь дает мне крылья. |
| (clicking sound) |
| Оксана: Кто эта счастливица? |
| Ира: Поздравляю! |
| Аня: Ура! |
| Иван Петрович: И когда ты успеваешь... |
| Eric: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Паша: Твоя любовь дает мне крылья. |
| Eric: "Your love gives me wings." |
| (clicking sound) |
| Оксана: Кто эта счастливица? |
| Eric: "Who’s the lucky one?" |
| Ира: Поздравляю! |
| Eric: "Congratulations!" |
| Аня: Ура! |
| Eric: "Hurrah!" |
| Иван Петрович: И когда ты успеваешь... |
| Eric: "And when do you have time for this..." |
| POST |
| Eric: Listen again to Паша (Pasha)'s post. |
| Elena: Твоя любовь дает мне крылья. |
| Eric: "Your love gives me wings." |
| Elena: (SLOW) Твоя любовь дает мне крылья. (Regular) Твоя любовь дает мне крылья. |
| Eric: Let's break this down. First is an expression meaning “your love.” |
| Elena: Твоя любовь |
| Eric: In Russian, “love” or |
| Elena: Любовь (Lyubof') |
| Eric: is a common female name, so you might hear this noun when someone introduces herself to you. Listen again. "Your love" is... |
| Elena: (SLOW) Твоя любовь (REGULAR) Твоя любовь |
| Eric: Then comes the phrase "gives me wings." |
| Elena: дает мне крылья |
| Eric: You can use this expression to say that something inspires you. Just put the noun or phrase before saying.. |
| Elena: дает мне крылья |
| Eric: to express what things or people inspire you. Listen again. "Gives me wings" is... |
| Elena: (SLOW) дает мне крылья (REGULAR) дает мне крылья |
| Eric: All together, "Your love gives me wings." |
| Elena: Твоя любовь дает мне крылья. |
| COMMENTS |
| Eric: In response, Паша (Pasha)'s friends leave some comments. |
| Eric: His girlfriend's high school friend, Оксана (Oksana), uses an expression meaning "Who’s the lucky one?" |
| Elena: (SLOW) Кто эта счастливица? (REGULAR) Кто эта счастливица? |
| [Pause] |
| Elena: Кто эта счастливица? |
| Eric: Use this expression to ask about who the lucky girl is. |
| Eric: His neighbor, Ира (Ira), uses an expression meaning "Congratulations!" |
| Elena: (SLOW) Поздравляю! (REGULAR) Поздравляю! |
| [Pause] |
| Elena: Поздравляю! |
| Eric: Use this expression to congratulate someone. |
| Eric: His high school friend, Аня (Anya), uses an expression meaning "Hurrah!" |
| Elena: (SLOW) Ура! (REGULAR) Ура! |
| [Pause] |
| Elena: Ура! |
| Eric: Use this expression to express joy, pleasure, and excitement. |
| Eric: His supervisor, Иван Петрович (Ivan Petrovich), uses an expression meaning "And when do you have time for this..." |
| Elena: (SLOW) И когда ты успеваешь... (REGULAR) И когда ты успеваешь... |
| [Pause] |
| Elena: И когда ты успеваешь... |
| Eric: Use this expression to be a bit cynical about someone’s relationship. |
Outro
|
| Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being in a relationship, which phrase would you use? Leave a comment letting us know, and we'll see you next time! |
| Elena: Пока (Paka) |
Comments
Hide