Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Yuriy: Hello and welcome back to RussianPod101.com. This is Lower Intermediate, season 2, lesson 21 - Finding the Perfect Apartment in Russia. I’m Yuriy.
Elena: С вами Елена. Всем привет.
Yuriy: In this lesson, you’ll learn how to use the infinitive form of verbs in Russian, and about their types and uses.
Elena: The following conversation takes place on the phone.
Yuriy: The speakers are strangers, so they’ll be using formal Russian. Let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

Бен: Здравствуйте, могу я поговорить с Лидией Петровной?
Лидия Петровна: Добрый день, это я.
Бен: Я хотел бы поговорить по поводу объявления о продаже двухкомнатной квартиры.
Лидия Петровна: Да, конечно. Квартира с «евроремонтом», находится на втором этаже, окна выходят во двор. Двор тихий и уютный с детской площадкой .
Бен: Как далеко находится эта квартира от метро?
Лидия Петровна: Десять минут пешком. В доме также есть подземный паркинг. В этом районе на каждом шагу мазагины и рестораны.
Бен: Я могу сейчас приехать посмотреть?
Лидия Петровна: Конечно, я буду рада показать вам квартиру.
Yuriy: Now let’s hear it with the English translation.
Yuriy
Бен: Здравствуйте, могу я поговорить с Лидией Петровной?
Yuriy: Hello, can I talk with Lydia Petrovna?
Лидия Петровна: Добрый день, это я.
Yuriy: Good day, this is she.
Бен: Я хотел бы поговорить по поводу объявления о продаже двухкомнатной квартиры.
Yuriy: I would like to ask about the advertisement about buying a two-room apartment.
Лидия Петровна: Да, конечно. Квартира с «евроремонтом», находится на втором этаже, окна выходят во двор. Двор тихий и уютный с детской площадкой .
Yuriy: Yes, of course. The apartment has “euro-standard” renovations, it is located on the second floor, and the windows look toward the yard. The yard is quiet and cozy with a kids’ playground.
Бен: Как далеко находится эта квартира от метро?
Yuriy: How far is this apartment from the subway?
Лидия Петровна: Десять минут пешком. В доме также есть подземный паркинг. В этом районе на каждом шагу мазагины и рестораны.
Yuriy: Ten minutes by foot. The house also has underground parking. In this area, there are shops and restaurants at every turn.
Бен: Я могу сейчас приехать посмотреть?
Yuriy: Can I come now to look?
Лидия Петровна: Конечно, я буду рада показать вам квартиру.
Yuriy: Sure, I'll be glad to show you the apartment.
POST CONVERSATION BANTER
Yuriy : Elena, what does евроремонт mean?
Elena : евроремонт is a term that means a “euro-standard” renovation. Basically, people who live in old houses, like in the center of Moscow, will renovate their apartments to the so-called “евроремонт.”
Yuriy : So, it means that the renovation is of high quality, using foreign materials or foreign designs?
Elena : That’s right. The word “Евроремонт” is widely used in Russia and all the countries of the former Soviet Union. It first appeared in 1990 after modern foreign materials and technologies became available on the market.
Yuriy : So basically, if I see an advertisement that an apartment has “euro-standard” renovation, it means that apartment was renovated and is in good condition.
Elena : As a rule - yes.
Yuriy : Good to know. Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Yuriy: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
: The first word we shall see is:
Elena: по поводу [natural native speed]
Yuriy: concerning, regarding, about
Elena: по поводу [slowly - broken down by syllable]
Elena: по поводу [natural native speed]
: Next:
Elena: Продажа [natural native speed]
Yuriy: selling, sale
Elena: Продажа [slowly - broken down by syllable]
Elena: Продажа [natural native speed]
: Next:
Elena: Объявление [natural native speed]
Yuriy: advertisement, notice, announcement
Elena: Объявление [slowly - broken down by syllable]
Elena: Объявление [natural native speed]
: Next:
Elena: Двухкомнатная [natural native speed]
Yuriy: two room apartment
Elena: Двухкомнатная [slowly - broken down by syllable]
Elena: Двухкомнатная [natural native speed]
: Next:
Elena: евроремонт [natural native speed]
Yuriy: “euro-standard” renovation
Elena: евроремонт [slowly - broken down by syllable]
Elena: евроремонт [natural native speed]
: Next:
Elena: двор [natural native speed]
Yuriy: yard, garden
Elena: двор [slowly - broken down by syllable]
Elena: двор [natural native speed]
: Next:
Elena: на каждом шагу [natural native speed]
Yuriy: at every step
Elena: на каждом шагу [slowly - broken down by syllable]
Elena: на каждом шагу [natural native speed]
: Next:
Elena: тихий [natural native speed]
Yuriy: quiet, silent, calm
Elena: тихий [slowly - broken down by syllable]
Elena: тихий [natural native speed]
: Next:
Elena: подземный [natural native speed]
Yuriy: underground
Elena: подземный [slowly - broken down by syllable]
Elena: подземный [natural native speed]
: And Last:
Elena: паркинг [natural native speed]
Yuriy: parking
Elena: паркинг [slowly - broken down by syllable]
Elena: паркинг [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Yuriy: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase in this lesson is…
Elena: The idiomatic expression “на каждом шагу,” which is translated as “at every turn.”
Yuriy: Could you break it down for us?
Elena: The preposition “на” means “at,” the adjective “каждом” means “every” in the prepositional case, and the noun “шагу” means “step,” which historically is used in the Dative case for this expression.
Yuriy Alright, let’s give some examples of its usage.
Elena: В нашем районе овощи продаются на каждом шагу.
Yuriy: “In our region, vegetables are sold at every turn.”
Elena: Смерть подстерегала их на каждом шагу.
Yuriy: “Death stalked them at every turn.” Great, what's the next word for this lesson?
Elena: The next word for this lesson is the masculine noun “объявление,” which can be translated as “advertisement” or “announcement.”
Yuriy: For example...
Elena: объявление о продаже автомобиля
Yuriy: “An advertisement about selling a car”
Elena: объявление о пропаже котёнка
Yuriy: “An announcement about a missing kitten.” Okay, now onto the grammar.

Lesson focus

Yuriy : In this lesson you’ll learn about the infinitive form of verbs in Russian, their types, and their uses.
Elena : As you may already know, the infinitive form of verbs is the form that you find in Russian dictionaries. In other words, it is the initial form.
Yuriy : Russian verbs have the following infinitive endings
Elena : [- ть]
Yuriy : after vowels. For example:
Elena : читать meaning “to read”, писать meaning “to write”, курить meaning “to smoke”, and любить meaning “to like”. This is the most common infinitive ending for Russian verbs.
Yuriy : The next ending is ...
Elena : [- ти] It is used after consonants. For example, нести meaning “to carry”, расти meaning “to grow”, мести meaning “to sweep”, and цвести meaning “to bloom”.
Yuriy : And the last ending...
Elena : is [- чь] It is also used after consonants. For example, жечь meaning “to burn”, печь meaning “to bake”, течь meaning “to flow”, and лечь meaning “to lie down”. There aren’t that many verbs in this group.
Yuriy : The infinitive form of verbs is also used to form the future tense of imperfective verbs.
Elena : It is used in conjugations such as буду meaning “I will”, будешь meaning “you will”, будем meaning “we will”, будет meaning “he, she, it will”, and будут meaning “they will”.
Yuriy : For example…
Elena : Я буду ждать тебя около входа в метро.
Yuriy : “I'll wait for you at the entrance to the subway.”
Elena : Завтра воскресенье, а он будет работать весь день.
Yuriy : “Tomorrow is Sunday, but he will be working all day.” The infinitive form of a verb is used to express many things, such as desires, skills, possibility or impossibility, ability or inability, intention, advice, orders, permission, requests and so on.
Elena : It is used after such verbs as хотеть meaning “to wish”, уметь meaning “can”, мочь also meaning “can”, “to be able to”, любить meaning “to like,” “to love”, собираться meaning “to be going to”, советовать meaning “to advise”, просить meaning “to ask”, требовать meaning “to demand”, and рекомендовать meaning “to recommend”.
Yuriy : For example.
Elena : Я люблю рисовать красками.
Yuriy : “I love to paint with colors.”
Elena : Я прошу тебя не курить в комнате.
Yuriy : “I ask you not to smoke in the room.”
Yuriy: For more information about infinitives, please refer to the lesson notes.

Outro

Yuriy: Well, that’s all for this lesson. We hope you enjoyed it!
Elena: Thanks for listening everyone!
Yuriy: And we’ll see you in the next lesson. До скорой встречи!
Elena: Пока -пока

7 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

RussianPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi Listeners! Try making a simple sentence using a verb in Infinitive form *in Russian!

RussianPod101.com Verified
Thursday at 04:35 PM
Your comment is awaiting moderation.

Здравствуйте robert groulx,


Спасибо for taking the time to leave us a comment. 😇

Let us know if you have any questions!


Всего наилучшего,

Левенте (Levente)

Team RussianPod101.com

robert groulx
Wednesday at 11:01 PM
Your comment is awaiting moderation.

thanks or the lesson


my favorite words are Я люблю рисовать красками.


robert

RussianPod101.com Verified
Wednesday at 12:51 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Alex,


Some nouns have special ending "у" in prepositional case. For example - лесу, году, мосту, аэропорту.


You just need to remember this expression - “на каждом шагу”.


Elena

Team RussianPod101.com

Alex
Sunday at 05:09 PM
Your comment is awaiting moderation.

In the lession you say that in "на каждом шагу" каждом is prepositional case, whereas шагу is dative.

Isn't this rather the old locative case like in "в лесу" or "в саду" where the у is always stressed (whereas in the dative case the stress is on the front of these words)? Stress in Russian is really confusing...

RussianPod101.com Verified
Wednesday at 11:00 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello john mosbrook,


Thank you for your feedback.


You are right. It should be магазины. :smile:


Elena


Team RussianPod101.com

john mosbrook
Tuesday at 11:17 PM
Your comment is awaiting moderation.

What are 'мазагины'? It sounds like a bunch of Italian sandwich shops.