| Welcome to Can-Do Russian by RussianPod101.com |
| In this lesson, you’ll learn how to say where you're from in Russian. |
| For example, "I am from Miami." is |
| Я из Майами. (Ya iz Mayami.) |
| Two passengers, Milena Maslova and Sergey Svalov , are seated next to each other on a plane to Russia. |
| Before you hear their conversation, let's preview some of its key components. |
| Вы откуда? (Vy otkuda?) |
| "Where are you from?" |
| Вы откуда? |
| Вы откуда? |
| Listen to the conversation, and focus on Milena’s response. |
| Note: the speakers in this conversation use formal Russian. |
| Ready? |
| Вы откуда? (Vy otkuda?) |
| Я из Майами. (Ya iz Mayami.) |
| Once more with the English translation. |
| Вы откуда? (Vy otkuda?) |
| "Where are you from?" |
| Я из Майами. (Ya iz Mayami.) |
| "I'm from Miami." |
| Let's break down the conversation. |
| Do you remember how Sergey Svalov asks, |
| "Where are you from?" |
| Вы откуда? (Vy otkuda?) |
| First is вы (vy), "you," when using formal Russian. Вы . Вы. |
| Note, Вы (Vy), "you," refers to the plural, as in "you all," but it's also a formal way to address a single person, as is the case here, where Sergey is addressing Milena. |
| Вы (Vy) is from Вы есть (Vy yest’), "you are," plural, as in "you all are," but есть (yest’) is omitted. |
| Есть is from the verb быть (byt’), meaning "to be." Быть. |
| Next is откуда (otkuda), meaning "where from?" Откуда . Откуда. |
| Together, Вы откуда? (Vy otkuda?) literally means "You where from," but translates as "Where are you from?" |
| Вы откуда? (Vy otkuda?) |
| Remember this question. You’ll hear it again later in this lesson. |
| Now, let’s take a closer look at the response. |
| Do you remember how Milena Maslova says, |
| "I'm from Miami." |
| Я из Майами. (Ya iz Mayami.) |
| First is Я (Ya). "I [am]." Я . Я. |
| Note, Я is from Я есть (Ya yest’) "I'm," where есть (yest’) "am" is omitted. |
| Есть is from the verb быть (byt’), meaning “to be.” Быть. |
| Next is из (iz), "from." Из . Из. |
| Last is the city, Майами (Mayami). "Miami." Майами . Майами. |
| Usually, a noun that follows из (iz) is placed in the genitive case, but since Майами (Mayami) is a foreign name that ends -и, it’s uninclined. |
| All together, Я из Майами. (Ya iz Mayami.) Literally "I from Miami," but it translates as "I'm from Miami." |
| Я из Майами. (Ya iz Mayami.) |
| The pattern is |
| Я из LOCATION. (Ya iz {LOCATION}). |
| "I'm from LOCATION." |
| Я из LOCATION. |
| To use this pattern, simply replace the LOCATION placeholder with the name of your hometown city. |
| Note: this pattern requires the proper noun of a location, and this location name must be placed in the genitive. |
| Imagine you’re from Sydney. In Russian, Сидней (Sidney). Сидней. |
| Сидней is masculine singular. |
| To form the genitive of masculine nouns ending in -й (-y), replace it with -я (-ya). |
| Сидней becomes Сиднея. |
| Say |
| "I'm from Sydney." |
| Ready? |
| Я из Сиднея. (Ya iz Sidneya.) |
| "I'm from Sydney." |
| Я из Сиднея. (Ya iz Sidneya.) |
| When talking about where you are from, the pattern Я из (Ya iz) requires the proper noun of a location, and this location name must be placed in the genitive. |
| There are some simple rules that will help you create the genitive case based on the ending of the noun. |
| For masculine nouns, |
| if the noun ends in a consonant, add an -а (-a) at the end: |
| Нью-Йорк (N'yu-York). "New York," becomes Нью-Йоркa (N'yu-Yorka). |
| If the noun ends in a -й (-y) or ь (-ʼ), replace the ending with -я (-ya): |
| Сидней. “Sidney." becomes Сиднея. (Sidneya.) |
| Версаль (Versal'). "Palace of Versaille," becomes Версаля (Versalya). |
| A good rule of thumb, masculine nouns often end in a consonant or й. |
| For feminine nouns, |
| if the noun ends in an -а (-a), replace it with -ы (-y): |
| Москва (Moskva) becomes Москвы (Moskvy). |
| If the noun ends in a я or ь, replace it with an и: |
| Россия (Rossiya). "Russia," becomes России (Rossii). |
| And as for neuter nouns, if the noun ends in an о, replace it with an а. |
| cело (selo) becomes села (sela). |
| If the noun ends in an е, replace it with a я. |
| Уречье (Urech'ye) becomes Уречья (Urech'ya). |
| Foreign city names that end in -и, -о, -е usually do not change. |
| Again, the key pattern is |
| Я из LOCATION. (Ya iz {LOCATION}). |
| "I'm from LOCATION." |
| Я из LOCATION. |
| Let's look at some examples. |
| Listen and repeat or speak along with the native speakers. |
| Я из Майами. (Ya iz Mayami.) |
| "I'm from Miami." |
| Я из Майами. (Ya iz Mayami.) |
| Я из Норильска. А вы? (Ya iz Noril'ska. A vy?) |
| "I'm from Norilsk. And you?" |
| Я из Норильска. А вы? (Ya iz Noril'ska. A vy?) |
| Я из Сиэтла. (Ya iz Sietla.) |
| "I'm from Seattle." |
| Я из Сиэтла. (Ya iz Sietla.) |
| Я из Лондона. А ты? (Ya iz Londona. A ty?) |
| "I'm from London. And you?" |
| Я из Лондона. А ты? (Ya iz Londona. A ty?) |
| Я из России. (Ya iz Rossii.) |
| "I'm from Russia." |
| Я из России. (Ya iz Rossii.) |
| Я австралийка. (Ya avstraliyka.) |
| "I'm Australian." |
| Я австралийка. (Ya avstraliyka.) |
| Did you notice how the last speaker uses a different pattern? |
| Я австралийка. (Ya avstraliyka.) "I am Australian." Я австралийка. |
| First is я (ya), "I." Я. |
| Next is австралийка (avstraliyka), an “Australian,” woman. Австралийка (enuciated). австралийка (avstraliyka). |
| In Russian, all nouns have grammatical gender and are either singular or plural. |
| In Mia Martin’s case, she uses a feminine noun, австралийка (avstraliyka), to identify herself. |
| This pattern is |
| Я NATIONALITY. (Ya {NATIONALITY}.) |
| "I'm NATIONALITY." |
| To use this pattern, simply replace the NATIONALITY placeholder with your nationality. |
| Note: This pattern requires a noun, and its gender will depend on the gender of the speaker. |
| Recall Mia Martin uses a feminine singular noun, австралийка (avstraliyka). |
| A male speaker from Australia would use a masculine singular noun, австралиец (avstraliyets). |
| Australian male: Я австралиец. (Ya avstraliyets.) "I’m Australian." Я австралиец. |
| You can use this response to answer the question, Вы откуда? (Vy otkuda?) |
| You should be aware of this pattern, but you won’t need it for this lesson. |
| Let's review the key vocabulary. |
| Норильск (Noril’sk) "Norilsk." Норильск . Норильск. |
| Из Норильска (Iz Noril'ska). "From Norilsk." Из Норильска. |
| Сиэтл (Sietl). "Seattle." Сиэтл . Сиэтл. |
| Из Сиэтла (Iz Sietla). "From Seattle." Из Сиэтла. |
| Лондон (London). "London." Лондон . Лондон. |
| Из Лондона (Iz Londona). "From London." Из Лондона. |
| Россия (Rossiya). "Russia." Россия . Россия. |
| Из России (Iz Rossii). "From Russia." Из России. |
| А вы? (A vy?) "And you?" when using formal language. А вы? |
| А ты? (A ty?) "And you?" when using informal language. А ты? |
| Let's review. |
| Respond to the prompts by speaking aloud. Then repeat after the native speaker, focusing on pronunciation. |
| Ready? |
| Do you remember how to say "from?" |
| Из (iz) |
| Из (iz) |
| And how to say, "from Miami"? |
| Из Майами. (Iz Mayami.) |
| Из Майами. (Iz Mayami.) |
| Do you remember how Milena says, |
| "I'm from Miami." |
| Я из Майами. (Ya iz Mayami.) |
| Я из Майами. (Ya iz Mayami.) |
| Do you remember how to say |
| "Where from?" |
| Откуда? (Otkuda?) |
| Откуда? (Otkuda?) |
| And do you remember how Sergey Svalov asks, |
| "Where are you from?" |
| Вы откуда? (Vy otkuda?) |
| Вы откуда? (Vy otkuda?) |
| Do you remember how to say "from London." |
| Из Лондона (Iz Londona). |
| Из Лондона (Iz Londona). |
| And how to say "from Seattle." |
| Из Сиэтла (Iz Sietla). |
| Из Сиэтла (Iz Sietla). |
| Do you remember how to say "from Russia." |
| Из России (iz Rossii). |
| Из России (iz Rossii). |
| Let's practice. |
| Imagine you’re Jack Jones from London or Лондон (London) in Russian. |
| Respond to Sergey Svalov ’s question. |
| Ready? |
| Вы откуда? (Vy otkuda?) |
| Я из Лондона. (Ya iz Londona.) |
| Listen again and repeat. |
| Я из Лондона. (Ya iz Londona.) |
| Я из Лондона. (Ya iz Londona.) |
| Let’s try another. |
| Imagine you're Emma Eliasheva from Seattle. |
| Ready? |
| Ты откуда? (Ty otkuda?) |
| Я из Сиэтла. (Ya iz Sietla.) |
| Listen again and repeat. |
| Я из Сиэтла. (Ya iz Sietla.) |
| Я из Сиэтла. (Ya iz Sietla.) |
| Let’s try one more. |
| Imagine you're Katya Kovalenko from Russia. |
| Ready? |
| Вы откуда? (Vy otkuda?) |
| Я из России. (Ya iz Rossii.) |
| Listen again and repeat. |
| Я из России. (Ya iz Rossii.) |
| Я из России. (Ya iz Rossii.) |
| In this lesson, you learned how to say where you're from in Russian. This plays an essential role in the larger skill of introducing yourself. Let’s review. |
| Do you remember how to say |
| "Nice to meet you." |
| Приятно познакомиться. (Priyatno poznakomit'sya.) |
| Приятно познакомиться. (Priyatno poznakomit'sya.) |
| And the Russian pronunciation of Milena Maslova’s name? |
| Милена Маслова (Milena Maslova). |
| Милена Маслова (Milena Maslova). |
| Do you remember how Milena Maslova says, |
| "My name is Milena Maslova." |
| Меня зовут Милена Маслова. (Menya zovut Milena Maslova.) |
| Меня зовут Милена Маслова. (Menya zovut Milena Maslova.) |
| And how Milena Maslova says, |
| "Nice to meet you. My name is Milena Maslova." |
| Приятно познакомиться. Меня зовут Милена Маслова. (Priyatno poznakomit'sya. Menya zovut Milena Maslova.) |
| Приятно познакомиться. Меня зовут Милена Маслова. (Priyatno poznakomit'sya. Menya zovut Milena Maslova.) |
| Imagine you're Jack Jones , from London. |
| Do you know how to pronounce "Jack Jones" in Russian? |
| Джек Джонс (Dzhek Dzhons) |
| Джек Джонс (Dzhek Dzhons) |
| Respond to Sergey Svalov 's self-introduction and follow-up question… |
| Ready? |
| Здравствуйте. Меня зовут Сергей Свалов. Приятно познакомиться. (Zdravstvuyte. Menya zovut Sergey Svalov. Priyatno poznakomit'sya.) |
| Приятно познакомиться. Меня зовут Джек Джонс. (Priyatno poznakomit'sya. Menya zovut Dzhek Dzhons.) |
| Listen again, and repeat. |
| Приятно познакомиться. Меня зовут Джек Джонс. (Priyatno poznakomit'sya. Menya zovut Dzhek Dzhons.) |
| Приятно познакомиться. Меня зовут Джек Джонс. (Priyatno poznakomit'sya. Menya zovut Dzhek Dzhons.) |
| Do you remember how to say "London" in Russian? |
| Лондон (London) |
| Лондон (London) |
| Now respond that you’re from London. |
| Вы откуда? (Vy otkuda?) |
| Я из Лондона. (Ya iz Londona.) |
| Listen again and repeat. |
| Я из Лондона. (Ya iz Londona.) |
| Я из Лондона. (Ya iz Londona.) |
| This is the end of this lesson. |
| Remember, these Can Do lessons are about learning practical language skills. |
| What's next? |
| Show us what you can do. |
| When you're ready, take your assessment. |
| You can take it again and again, so try anytime you like. |
| Our teachers will assess it, and give you your results. |
| Keep practicing — and move on to the next lesson! |
Comments
Hide