| Let's take a closer look at the conversation. |
| Do you remember how Karen says, |
| "How hot!" |
| Как жарко! (Kak zharko!) |
| First is как (kak), "how." Как. Как. |
| After this is жарко (zharko), literally "hotly" but translates as “hot,” in this context. Жарко. Жарко. |
| Together, it’s Как жарко! (Kak zharko!) Literally "How hotly," but translates as "How hot!" Как жарко! |
| This forms an exclamation, and it’s meant to elicit a response from the listener. |
| Karen is expecting her neighbor to respond after she says, “Как жарко!” "How hot!" |
| Как жарко! |
| Let's take a closer look at the response. |
| Do you remember how the neighbor says, |
| "Yes, it’s hot today." |
| Да, сегодня жарко. (Da, segodnya zharko.) |
| First is Да (Da), meaning "yes." Да. Да. |
| Next is сегодня (segodnya), "today." Cегодня. Cегодня. |
| After this, жарко (zharko), "hot." Жарко. |
| All together, Да, сегодня жарко. (Da, segodnya zharko.) Literally, "Yes, today hotly," but it translates as "Yes, it's hot today." |
| Да, сегодня жарко. (Da, segodnya zharko.) |
| The pattern is |
| Как WEATHER CONDITION. |
| "How" WEATHER CONDITION. |
| Kak WEATHER CONDITION. |
| To use this pattern, simply replace the WEATHER CONDITION placeholder with the current weather condition. |
| Note: This pattern requires a word belonging to a subset of Russian adverbs sometimes called categories of state. |
| Imagine it’s cold. Холодно (Kholodno), literally "coldly," but translates as "cold" in this context. Холодно. Холодно. |
| Say |
| "How cold!" |
| Literally, “How coldly.” |
| Ready? |
| Как холодно! (Kak kholodno!) |
| "How cold!" |
| Как холодно! (Kak kholodno!) |
Comments
Hide