| INTRODUCTION |
| John: Hi everyone, and welcome back to RussianPod101.com. This is Business Russian for Beginners Season 1 Lesson 22 - Leaving a Message for a Colleague. John Here. |
| Karina: Привет, I'm Karina. |
| John: In this lesson, you’ll learn how to leave a message. The conversation takes place at an office. |
| Karina: It's between a receptionist and Linda. |
| John: The speakers are acquaintances, therefore, they will speak formal Russian. Okay, let's listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| Секретарь: Елены нет в офисе. |
| Линда: Я могу оставить ей сообщение? |
| Секретарь: Да, пожалуйста, говорите. |
| Линда: Пожалуйста, передайте ей, что консультант прислал результаты. |
| Линда: И она должна связаться с ним. |
| Секретарь: Я передам ей, как только она вернётся. |
| John: Listen to the conversation one time slowly. |
| Секретарь: Елены нет в офисе. |
| Линда: Я могу оставить ей сообщение? |
| Секретарь: Да, пожалуйста, говорите. |
| Линда: Пожалуйста, передайте ей, что консультант прислал результаты. |
| Линда: И она должна связаться с ним. |
| Секретарь: Я передам ей, как только она вернётся. |
| John: Listen to the conversation with the English translation. |
| Receptionist: Elena is not in her office. |
| Linda: Can I leave her a message? |
| Receptionist: Yes, please tell me. |
| Linda: Please tell her that the consultant has sent the results. |
| Linda: And that she should get in contact with him. |
| Receptionist: I'll let her know, as soon as she is back. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| John: In the conversation today, we heard a receptionist doing very stereotypical receptionist work. |
| Karina: Yes, taking messages for absent bosses. |
| John: Other than leaving messages with receptionists, how do people get in contact with business associates in Russia? |
| Karina: If the boss is there, then you’d be able to speak to them on the phone, instead of leaving a message. |
| John: I guess phone calls are still the quickest and most direct form of communication. |
| Karina: If you’re given a business card, you might see both an office number and a cell phone number on the card. |
| John: Are these usually business cell phones or private ones? |
| Karina: Usually they’re issued by the company, so if the job gets rotated someone else might answer. You might get a business card with a handwritten phone number on it. |
| John: That would be a private number, right? |
| Karina: Yes, and it’s a great sign of trust and of a close relationship. |
| John: What other types of communications are there? |
| Karina: Invoices and documents used to be sent by fax, but email is more popular these days. |
| John: Okay, now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
| Karina: сообщение [natural native speed] |
| John: message |
| Karina: сообщение[slowly - broken down by syllable] |
| Karina: сообщение [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Karina: консультант [natural native speed] |
| John: consultant, advisor |
| Karina: консультант[slowly - broken down by syllable] |
| Karina: консультант [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Karina: результат [natural native speed] |
| John: result |
| Karina: результат[slowly - broken down by syllable] |
| Karina: результат [natural native speed] |
| John: And last... |
| Karina: связаться [natural native speed] |
| John: to get in touch, to connect |
| Karina: связаться[slowly - broken down by syllable] |
| Karina: связаться [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is... |
| Karina: оставить сообщение |
| John: ...meaning "to leave a message." What can you tell us about this phrase? |
| Karina: First is the verb оставлять. |
| John: Meaning “to leave.” |
| Karina: And then the noun сообщение. |
| John: Which is “message.” |
| Karina: You need to use a noun or pronoun in a dative case when referring to whom you left the message for. |
| John: What type of message is this? |
| Karina: It can mean a text, a voice mail, or a short handwritten note. |
| John: Can you give us an example using this phrase? |
| Karina: Sure. For example, you can say, Оставьте сообщение, если меня не будет в офисе. |
| John: ...which means "Leave the message if I am not in the office." |
| John: Okay, what's the next phrase? |
| Karina: как только |
| John: meaning "as soon as." What can you tell us about this construction? |
| Karina: This is a combination of two conjunctions. |
| John: What two conjunctions? |
| Karina: “As” and “only.” |
| John: How’s it used? |
| Karina: It’s used as a conjunction in sentences, meaning that some action will take place straight after another. |
| John: Can you give us an example using this phrase? |
| Karina: Sure. For example, you can say, Я приду как только смогу. |
| John: ...which means "I’ll come as soon as I can." |
| John: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
| John: In this lesson, you'll learn about how to leave a message. First, you need to ask if you can leave a message. |
| Karina: That’s a good start! A phrase you can use is Я могу оставить ей сообщение? |
| John: “Can I leave a message for her?” |
| Karina: As we’ve covered before, the modal verb “can” is followed by an infinitive in Russian. |
| John: As we’re saying “her,” we also need a pronoun, right? |
| Karina: Yes, a pronoun in dative case. In this case, it’s ей. |
| John: Let’s look a little more at some pronouns in dative case. |
| Karina: We use the dative case to show the indirect object of an action. |
| John: In this case, it’s the person we’re leaving the message for. |
| Karina: Okay. If you say a pronoun, I’ll tell you the nominative case first, followed by the dative. |
| John: Sounds good! How about “I” or “me.” |
| Karina: я and мне. |
| John: Or “we,” “us.” |
| Karina: мы and нам. |
| John: So how can I say “Can I send him a letter?” |
| Karina: Я могу отправить ему письмо? Next, let’s look at что. |
| John: In Russian, this means the question word “what.” |
| Karina: Yes, but it can also be a conjunction meaning “that.” |
| John: Can you give us an example? |
| Karina: Он сказал, что придёт в 8. |
| John: "He said that he'd come at eight." |
| Karina: When we use что, we always separate the first part of the sentence with a comma. When we use it for the indirect speech, there’s no sequence of tenses. |
| John: Let’s hear another example. |
| Karina: Менеджер сказал, что (он) придёт сегодня в восемь.” |
| John: Which literally means “Manager said that he will come at eight today.” |
| Karina: Отдел продаж сказал, что они подготовили заказ. |
| John: Literally, “Sales department said that they prepared the order.” |
Outro
|
| John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Karina: Пока! |
Comments
Hide