| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | John: Hi everyone, and welcome to RussianPod101.com. This is Business Russian for Beginners Season 1 Lesson 1 - Introducing Yourself in a Russian Business Meeting. I’m John. | 
                                                                
                                                                            | Karina: Привет, I'm Karina. | 
                                                                
                                                                            | John: In this lesson, you’ll learn how to break the ice in a business meeting by introducing yourself. The conversation takes place at a restaurant. | 
                                                                
                                                                            | Karina: It's between Linda and Elena. | 
                                                                
                                                                            | John: The speakers are strangers, so they will use formal Russian. Okay, let's listen to the conversation. | 
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                
                                                                            | Линда: Добрый день. | 
                                                                
                                                                            | Линда: Разрешите представиться, я - Линда Бейкер из ABC. | 
                                                                
                                                                            | Елена: Здравствуйте. Приятно познакомиться. Я - Елена Иванова. | 
                                                                
                                                                            | Елена: Я менеджер в ОАО "Прогресс". | 
                                                                
                                                                            | John: Listen to the conversation one time slowly. | 
                                                                
                                                                            | Линда: Добрый день. | 
                                                                
                                                                            | Линда: Разрешите представиться, я - Линда Бейкер из ABC. | 
                                                                
                                                                            | Елена: Здравствуйте. Приятно познакомиться. Я - Елена Иванова. | 
                                                                
                                                                            | Елена: Я менеджер в ОАО "Прогресс". | 
                                                                
                                                                            | John: Listen to the conversation with the English translation | 
                                                                
                                                                            | Linda: Good day. | 
                                                                
                                                                            | Linda: Let me introduce myself, I’m Linda Baker from ABC. | 
                                                                
                                                                            | Elena: Hi, pleased to meet you, I’m Elena Ivanova. | 
                                                                
                                                                            | Elena: I'm the manager at OAO "Progress". | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | John: What should we expect in a first meeting in a business scenario in Russia? | 
                                                                
                                                                            | Karina: In Russia, first as well as later meetings are usually accompanied by a handshake. | 
                                                                
                                                                            | John: So, it’s pretty similar to other countries. | 
                                                                
                                                                            | Karina: Right, but don't forget to remove your gloves before shaking hands, as it may look rude not to do so. | 
                                                                
                                                                            | John: And finding yourself in this situation could be quite common because of the low average Russian temperatures. | 
                                                                
                                                                            | Karina: Right, and also remember that handshakes are widely used among men and when men and women are meeting, but can be skipped when two women are involved. | 
                                                                
                                                                            | John: What’s the Russian for “to shake hands”? | 
                                                                
                                                                            | Karina: пожать руки (pozhat’ ruki) | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, now onto the vocab. | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. | 
                                                                
                                                                            | Karina: Добрый день. [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Good afternoon. | 
                                                                
                                                                            | Karina: Добрый день.[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Karina: Добрый день. [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have.. | 
                                                                
                                                                            | Karina: я [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: I, me | 
                                                                
                                                                            | Karina: я[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Karina: я [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have.. | 
                                                                
                                                                            | Karina: из [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: from | 
                                                                
                                                                            | Karina: из[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Karina: из [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have.. | 
                                                                
                                                                            | Karina: здравствуйте [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: hello | 
                                                                
                                                                            | Karina: здравствуйте[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Karina: здравствуйте [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have.. | 
                                                                
                                                                            | Karina: приятно познакомиться [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: nice to meet you | 
                                                                
                                                                            | Karina: приятно познакомиться[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Karina: приятно познакомиться [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have.. | 
                                                                
                                                                            | Karina: в [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: in | 
                                                                
                                                                            | Karina: в[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Karina: в [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have.. | 
                                                                
                                                                            | Karina: разрешать [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: to let, to allow | 
                                                                
                                                                            | Karina: разрешать[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Karina: разрешать [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: And last... | 
                                                                
                                                                            | Karina: представляться [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: to introduce yourself | 
                                                                
                                                                            | Karina: представляться[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Karina: представляться [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is.. | 
                                                                
                                                                            | Karina: представляться | 
                                                                
                                                                            | John: meaning "to introduce yourself" | 
                                                                
                                                                            | Karina: The verb представляться grammatically consists of two parts - the verb представлять meaning "to introduce somebody," and the reflexive suffix ся which changes any verb into passive. | 
                                                                
                                                                            | John: That explains why we translate the verb as “to introduce yourself.” You can use it when you want to introduce yourself. | 
                                                                
                                                                            | Karina: The typical form is pазрешите представиться | 
                                                                
                                                                            | John: Which is formal. | 
                                                                
                                                                            | Karina: Разрешите представиться is usually considered to be a very formal expression and it is not often used by women. Another typical form is давайте представлюсь where ся is changed into сь | 
                                                                
                                                                            | John:  And it’s informal. Can you give us a sample sentence using this verb? | 
                                                                
                                                                            | Karina: Sure. For example, you can say.. Разрешите представиться, я - Владимир. | 
                                                                
                                                                            | John: ..which means "Let me introduce myself, I'm Vladimir." | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, what's the next word? | 
                                                                
                                                                            | Karina: OAO | 
                                                                
                                                                            | John: meaning "open joint-stock company." There are two types of joint-stock companies in Russia, and the abbreviations for these are usually not translated to English. | 
                                                                
                                                                            | Karina: They are OAO which stands for Открытое акционерное общество | 
                                                                
                                                                            | John: meaning "open joint-stock company", as we said. | 
                                                                
                                                                            | Karina: the other one is ZAO which stands for Закрытое акционерное общество | 
                                                                
                                                                            | John: and it means "closed joint-stock company." An OAO is a type of a company where shares may be publicly bought or sold without the permission of other shareholders, the number of which is unlimited. A ZAO is a type of a company where shares are distributed only among a maximum of 50 shareholders. Karina, let’s give a sample sentence, using one of these abbreviations. | 
                                                                
                                                                            | Karina: Sure. For example, you can say.. Российское правительство объявило о продаже 20% акций ОАО Роснефть. | 
                                                                
                                                                            | John: .. which means "The Russian government announced that it would sell a 20% stake in OAO Rosneft." Okay, now onto the lesson focus. | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | John: In this lesson, you'll learn about how to break the ice in a business meeting by introducing yourself. | 
                                                                
                                                                            | Karina: When you introduce yourself in a business meeting, you give your name first and then add your company name as well. | 
                                                                
                                                                            | John:  First, let’s see the difference between a general self-introduction in Russian and a self-introduction in a business setting. | 
                                                                
                                                                            | Karina: A general self-introduction could be Я - Линда. Приятно познакомиться. | 
                                                                
                                                                            | John: which means “I’m Linda. Nice to meet you” | 
                                                                
                                                                            | Karina: The pattern is Я followed by your first name and then Приятно познакомиться. | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, now let’s see a self-introduction in a business setting, | 
                                                                
                                                                            | Karina: Я - Линда Бейкер из ABC. Приятно познакомиться. | 
                                                                
                                                                            | John: which means “I’m Linda Baker from ABC. Pleased to meet you” | 
                                                                
                                                                            | Karina: The pattern is Я, which literally means “I”, followed by your full name, then из which means “from”, followed by the company name, and at the end, Приятно познакомиться. | 
                                                                
                                                                            | John: Is there any difference whether it’s a man or a woman introducing themselves? | 
                                                                
                                                                            | Karina: The pattern is the same for both male and female workers. You can leave out the preposition из, meaning “from,” for example Я - Линда Бейкер, компания ABC | 
                                                                
                                                                            | John: which literally means “I’m Linda Baker, ABC company.” This pattern is the most common one for introducing yourself to people who have a lower, similar, or even higher job position. But what if you would like to introduce yourself, but you can’t find the right timing? | 
                                                                
                                                                            | Karina: In that case, you can just be straightforward and, before actually introducing yourself, say that you are going to do it. For example by saying Разрешите представиться, я - Линда Бейкер из ABC. Приятно познакомиться. | 
                                                                
                                                                            | John: Which means “Let me introduce myself, I’m Linda Baker from ABC. It’s a pleasure to meet you.” | 
                                                                
                                                                            | Karina: Keep in mind that this phrase is very formal and rarely used by women. | 
                                                                
                                                                            | John: What do you say if it’s the other person who introduces his or herself first? | 
                                                                
                                                                            | Karina: In that case, you can simply reply by introducing yourself as well, for example Приятно познакомиться. Я - Линда Бейкер из ABC. | 
                                                                
                                                                            | John: meaning “Nice to meet you. I’m Linda Baker from ABC.” | 
                                                                
                                                                            | Karina: The sentence here starts with Приятно познакомиться. and is followed by the full name and the name of the company. | 
                                                                
                                                                            | John: To be sure you understood your partner’s name well, it may be nice to repeat it. | 
                                                                
                                                                            | Karina: Right, for example Линда, приятно познакомиться. Я - Елена Иванова из компании “Прогресс”. | 
                                                                
                                                                            | John: which means “Linda, nice to meet you. I'm Elena Ivanova from “Progress” company.” | 
                                                                
                                                                            | Karina: The pattern is the same, you just need to add your partner's name at the beginning | 
                                                                
                                                                            | John: Ok, let’s wrap up this lesson with a couple more sample sentences. | 
                                                                
                                                                            | Karina: Разрешите представиться, я - Иван Абрамов, ЗАО "Идея". Приятно познакомиться. | 
                                                                
                                                                            | John: "Let me introduce myself, I’m Ivan Abramov, ZAO "Ideya." Pleasure to meet you." | 
                                                                
                                                                            | Karina: Здравствуйте. Приятно познакомиться. Я - Елена Иванова. | 
                                                                
                                                                            | John: "Hi, pleased to meet you, I’m Elena Ivanova. " | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! | 
                                                                
                                                                            | Karina: Пока! | 
                                                        
                     
Comments
Hide