Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Eric: Eric here. Beginner Series Season 2, Lesson 3 – Look or you may lose more than your passport. Hi, my name is Eric and I’m joined here by Anna. Здравствуй, Анна!
Anna: [Привет] Eric.
Eric: [Как дела?]
Anna: [Отлично.а у тебя?]
Eric: [Ниче!] The focus of this lesson is the adverb “there”.
Anna: This conversation takes place at an airport helpdesk.
Eric: And the conversation is, again, between unlucky Kevin and a helpdesk assistant.
Anna: The speakers don’t know each other, therefore they will be speaking formal Russian.
Eric: So let’s listen to today’s conversation. I’ll be playing increasingly angry Kevin.
Anna: And I’m playing helpdesk assistant.
Eric: Ok. I hope that I don’t wreak my wrath of anger against you this time, Anna.
Anna: I hope so too.
Eric: Let’s see how nice Kevin is. Ok, here we go.
Eric: [Я потерял мой посадочный талон!]
Anna: [Где, вы думаете, вы его потеряли?]
Eric: [Я был в баре.]
Anna: [Вы искали там?]
Eric: [Да, я вернулся туда, но я его не нашел!]
Eric: Once again, slowly.
Anna: Еще раз, медленнее.
Eric: [Я потерял мой посадочный талон!]
Anna: [Где, вы думаете, вы его потеряли?]
Eric: [Я был в баре.]
Anna: [Вы искали там?]
Eric: [Да, я вернулся туда, но я его не нашел!]
Eric: One time, natural native speed with translation.
Anna: Еще раз, с переводом.
Anna: Я потерял мой посадочный талон!
Eric: I’ve lost my boarding pass.
Anna: Где, вы думаете, вы его потеряли?
Eric: Where do you think you lost it?
Anna: Я был в баре.
Eric: I was in a bar.
Anna: Вы искали там?
Eric: Did you look for it there?
Anna: Да, я вернулся туда, но я его не нашел!
Eric: Yes, I went back there but I didn’t find it.
Eric: So Anna, in America we have something called a “lost and found”..
Anna: Right.
Eric: Where you can go if you’ve lost something and possibly it might be there. Is there anything like that is Uzbekistan or Russia that you know of?
Anna: Eric, I'm not really sure about that. I guess there is something like that in Russia and Uzbekistan, but people don’t usually believe that you can find something after you lose something so…
Eric: Once it’s lost it’s gone forever?
Anna: Yeah, it better to be careful.
Eric: So people don’t, out of the goodness of their heart, return things to a lost and found?
Anna: I don’t think so.
Eric: No?
Anna: No.
Eric: Anna, do you often lose things?
Anna: Oh, not really.
Eric: For example, he lost his boarding pass in this conversation. Say, for example, you had lost your passport.
Anna: Wow, that should be very difficult, I guess, but in this situation you should go to police and write some application and hope that they will find it.
Eric: Hope you can leave the country.
Anna: Right.
Eric: You are forever.
Anna: That’s true.
Eric: Well, let’s move on to the vocabulary for this lesson.
Eric: First word.
Anna: [потерять]
Eric: To lose.
Anna: [потерять]
Eric: Next.
Anna: [посадочный талон]
Eric: Boarding pass.
Anna: [посадочный талон]
Eric: Next.
Anna: [думать]
Eric: To think.
Anna: [думать]
Eric: Next.
Anna: [бар]
Eric: A bar.
Anna: [бар]
Eric: Next.
Anna: [искать]
Eric: To look for.
Anna: [искать]
Eric: Next.
Anna: [вернуться]
Eric: To come back, to return.
Anna: [вернуться]
Eric: Next.
Anna: [найти]
Eric: To find.
Anna: [найти]
Eric: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. The first word we’ll look at is…
Ana: [потерять]
Eric: Which means…
Anna: To lose.
Eric: [Я часто потеряю вещи.] What does this mean? Is this a good example, Anna?
Anna: Do you mean to say “I often lose things?”
Eric: Yes, that’s what I was trying to say, at least.
Anna: In this case, you would rather say [я часто теряю вещи].
Eric: So [теряю] without the [по-] in front.
Anna: Right.
Eric: I thought [потерять] means “to lose”. What’s the difference?
Anna: You’re right, Eric, but [потерять] is a perfective verb. We normally do not use perfective verbs in the present, just in the past and in the future.
Eric: So I can say [Вчера я потерял зонт.]
Anna: Right.
Eric: That means…
Anna: “I’ve already lost it.”
Eric: “I’ve already lost it, it’s done.” Let’s break that down. Can you repeat that in Russian?
Anna: Ok. [вчера]
Eric: Yesterday
Anna: [я]
Eric: I
Anna: [потерял]
Eric: Lost
Anna: [зонт]
Eric: “Umbrella”. Or [зонтик].
Anna: [зонтик], right. We usually say [зонтик] actually, in Russian.
Eric: How about this - [Завтра я потеряю зонт] or [зонтик].
Anna: Right.
Eric: And that means…
Anna: I will lose an umbrella tomorrow.
Eric: Yeah. So [вчера я потерял], which means tomorrow, [я потеряю]. “I will lose.”
Anna: Right.
Eric: But what about if you want to use the present tense of this word [потерять]. Do we use the [по]?
Anna: No. In present tense, we would say [терять].
Eric: So we take out the [по], the [po-]
Anna: Right.
Eric: Ok. Can we have an example?
Anna: [Я часто теряю вещи.]
Eric: “I often lose things”, right?
Anna: Right.
Eric: Ok, let’s break that down.
Anna: [я]
Eric: I
Anna: [часто]
Eric: Often
Anna: [теряю]
Eric: Lose
Anna: [вещи]
Eric: Things
Anna: Right.
Eric: Ok, so no [по-].
Anna: No [по-].
Eric: Because it’s in the present tense. Habitual action.
Anna: Yeah.
Eric: Ok, good. The next word we’re going to look at is…
Anna: [искать]
Eric: That’s logical. After having lost something, you’ve have to look for it, eh?
Anna: Yeah. [Искать] means “to look for”.
Eric: Can we use this verb in the present?
Anna: Yes, it’s an imperfect verb but we can use it in the present.
Eric: So can I say [Я искаю метро]?
Anna: Meaning “I’m looking for the metro?”
Eric: Yes.
Anna: No. Unfortunately, [искать] is an irregular verb. I’ll tell you how to conjugate it in present.
Eric: Okie dokie.
Anna: [я ищу]
Eric: “I’m looking for” or “I look for always”. “I’m always looking for”.
Anna: [ты ищешь]
Eric: You are looking for, you look for.
Anna: [он, она ищет]
Eric: “He/she is looking for” or “looks for”.
Anna: Right. [Мы ищем]
Eric: We are looking for, we look for.
Anna: [вы ищете]
Eric: “You” - formal or plural you - “look for”.
Anna: [они ищут]
Eric: “They look for.” Ok, my sentence should not be [искаю], it should be [ищу].
Anna: That’s right, Eric.
Eric: Ok.
Anna: And finally we have the verb [найти] which is really good news because [найти] means…
Eric: “To find”. But, Anna, why is it [нашел] in the dialogue? It doesn’t look much like [найти].
Anna: That’s right. But [нашел] is the past tense for [найти]. You know that you shouldn’t look for logic in Russian. There isn’t any.
Eric: Sometimes English can be that way too.
Anna: Yeah.
Eric: So in the paste we use…
Anna: [нашел]
Eric: For masculine.
Anna: [нашла]
Eric: For feminine. And…
Anna: [нашли]
Eric: For plural. What about the present?
Anna: [найти] is also a perfective verb so it isn’t usually used in the present.
Eric: Which verb do we use in the present then?
Anna: [находить]
Eric: Oh, boy.
Anna: For example, [я часто нахожу деньги], which means…
Eric: “I often find money.” Really?
Anna: Do you?
Eric: No.
Anna: Me neither.
Eric: My brother does.
Anna: Really?
Eric: Yeah, he always is lucky, finds money. But he looks for it, right?
Anna: That’s interesting.
Eric: You have got to look for it first. So let’s break down that example that we used.
Anna: [я]
Eric: I
Anna: [часто]
Eric: Often
Anna: [нахожу]
Eric: Find
Anna: [деньги]
Eric: “Money”. One more time.
Anna: [Я часто нахожу деньги.]
Eric: I wish I could say that. Alright.

Lesson focus

Eric: Now let’s look at our grammar points for this lesson. Anna, there’s something I don’t understand. In the dialogue, the helpdesk assistant asks [вы искали там] and Kevin replies [да,я вернулся туда]. Do both of these words mean “there”? Both [там, вы искали там], “Did you look there?” . And the reply, [да, я вернулся туда], “Yes, I returned there” [туда]. So we’re comparing [туда] and [там]. So what’s the difference?
Anna: They both mean “there” but they’re not used in the same way. Can I give you two examples?
Eric: [пожалуйста]
Anna: [мы едем туда]
Eric: We are going there.
Anna: And [мы живем там]
Eric: We live there.
Anna: So do you see the difference now?
Eric: So [туда] means to a place, like a direction, movement.
Anna: Right.
Eric: And [там] means in a place.
Anna: Exactly.
Eric: Ok, so no movement with [там].
Anna: Right. So just to recap, we use [туда] to talk about the direction of movement - to go there, to fly there. And we usually use it with verbs of movement. We use [там] to talk about where something is situated or is positioned. We use it with the verbs [жить], “to leave”, [работать], “to work” and so on.
Eric: I see. So do you have a few more examples, Anna?
Anna: Of course I do. [Таня там не работает.]
Eric: Ok, let’s break that down.
Anna: [Таня]
Eric: Tania
Anna: [там]
Eric: There
Anna: [не]
Eric: Not
Anna: [работает]
Eric: “Work”. “Tania there not work” or “Tania doesn’t work there”, eh?
Anna: Yeah, it’s true.
Eric: Ok. So because she’s not going to work, it’s talking about working at the place, that’s why we use [там], right?
Anna: Right.
Eric: Ok. Anna, how about an example with [туда]?
Anna: [Таня не ходит туда.]
Eric: Ok, and let’s break that down.
Anna: [Таня]
Eric: Tania
Anna: [не]
Eric: Not
Anna: [ходит]
Eric: Go
Anna: [туда]
Eric: “There”. “Tania doesn’t go there.”
Anna: Right.
Eric: [спасибо], Anna, much clearer. Thank you.
Anna: Thank you, Eric.
Eric: Ok. So that wraps it up for today.
Anna: Are you ready to test what you just learned?


Eric: So if you want to make this lesson’s vocabulary stick, you can use lesson specific flashcards in the Learning Center.
Anna: And there is a reason everyone uses flashcards.
Eric: They work.
Anna: They really do help memorization.
Eric: And you can get the flashcards for this lesson at…
Anna: RussianPod101.com.
Eric: Ok, Anna, [спасибо].
Anna: [спасибо], Eric.
Eric: And thank you to the listeners. Wait, how would you say “Thank you to the listeners” in Russian?
Anna: I would say “Thank you, friends.”
Eric: Ok.
Anna: [Спасибо, друзья]
Eric: Oh, [красиво].
Anna: [спасибо], Eric.
Eric: Ok.
Anna: [Спасибо, друзья]
Eric: Ok, [Пока].
Anna: [Пока]


Russian Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?