Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eddie: Beginner Series Season 2, Lesson 25 - Is it the swine flu? We decided to give Kevin a rest today and talk about two friends in hopefully a hypothetical situation where one of them is in danger of having the flu, maybe even this dangerous type called swine flu.
Oksana: I'm glad it’s not Kevin, though. That would officially make him the unluckiest man in the world.
Eddie: Yeah, so we’ll just let him sit at home and be quietly sad of having been turned down by Natasha.
Oksana: Don’t make it sound so dramatic. Was she supposed to spend her weekend waiting for his stomach to stop gurgling or grumbling?
Eddie: Obviously, she’s not the waiting type of girl.
Oksana: Obviously, you’re just on the man’s side now.
Eddie: Anyway, let’s listen to the conversation and find out what our friends Eric and Anna are up to. Their dialogue will be our recap over our last four lessons.
DIALOGUE
Oksana: [Как ты?]
Eddie: [Ужасно. Очень плохо себя чувствую. По-моему, это грипп.]
Oksana: [Свиной?]
Eddie: [Надеюсь, что нет.]
Oksana: [Ты ходил к врачу?]
Eddie: [Нет, я иду туда завтра. Сегодня все закрыто из-за праздника. А ты как?]
Oksana: [Хорошо. Мы сегодня едем на дачу, потому что погода хорошая.]
Eddie: Once again, more slowly.
Oksana: [Еще раз, медленнее. Как ты? ]
Eddie: [Ужасно. Очень плохо себя чувствую. По-моему, это грипп.]
Oksana: [Свиной?]
Eddie: [Надеюсь, что нет.]
Oksana: [Ты ходил к врачу?]
Eddie: [Нет, я иду туда завтра. Сегодня все закрыто из-за праздника. А ты как?]
Oksana: [Хорошо. Мы сегодня едем на дачу, потому что погода хорошая.]
Eddie: Once again, with the translation.
Oksana: Еще раз, с переводом. Как ты?
Eddie: How are you?
Oksana: Ужасно. Очень плохо себя чувствую. По-моему, это грипп.
Eddie: Horrible. I feel really bad. I think it’s the flu.
Oksana: Свиной?
Eddie: Swine flu?
Oksana: Надеюсь,что нет.
Eddie: I hope not.
Oksana: Ты ходил к врачу?
Eddie: Have you been to a doctor?
Oksana: Нет, я иду туда завтра. Сегодня все закрыто из-за праздника. А ты как?
Eddie: No, I'm going there tomorrow. Everything is closed today because of the holiday. And how are you?
Oksana: Хорошо. Мы сегодня едем на дачу, потому что погода хорошая.
Eddie: Fine. Today we’re going to the [dacha] because the weather’s good.
VOCAB LIST
Eddie: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
Oksana: [Ужасно]
Eddie: Horrible, horribly, awful, awfully.
Oksana: [Ужасно]
Eddie: Next.
Oksana: [Чувствовать себя]
Eddie: To feel (about health).
Oksana: [Чувствовать себя]
Eddie: Next.
Oksana: [По-моему]
Eddie: I think, to my mind.
Oksana: [По-моему]
Eddie: Next.
Oksana: [Грипп]
Eddie: Flu.
Oksana: [Грипп]
Eddie: Next.
Oksana: [Надеяться]
Eddie: To hope.
Oksana: [Надеяться]
Eddie: Next.
Oksana: [Закрыт]
Eddie: Closed.
Oksana: [Закрыт]
Eddie: Next.
Oksana: [Праздник]
Eddie: Holiday.
Oksana: [Праздник]
Eddie: Next.
Oksana: [Погода]
Eddie: Weather.
Oksana: [Погода]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Eddie: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases for this lesson.
Oksana: And the first word we’ll look at is [ужасно].
Eddie: “Terribly”, “awfully”. It’s an adverb, but a phrase like [Это ужасно] would be translated as “it’s terrible” into English. Next we have a phrase.
Oksana: [Чувствовать себя]
Eddie: Which literally means “to feel oneself”, but in English it would just be “feel”. It’s used in a context of health condition like “I feel bad”.
Oksana: [Я плохо себя чувствую]. Next we had [ по-моему].
Eddie: Which is an informal way to say “I think”. It has a little of “I guess” in it too. The next word is…
Oksana: [Грипп] which means “flu”. But in Eric’s case it might be a swine flu. He’s not sure yet. The word for the “swine” is [свиной]. It comes from the noun [свинья], “pig”.
Eddie: Very close to “swine” phonetically. The next word is a beautiful one. “To hope”.
Oksana: [Надеяться] And “I hope” would be [Я надеюсь]. Usually we put [что] after it. [Я надеюсь,что..]
Eddie: “I hope that”. Yes, sounds logical. Next we had an adjective for closed.
Oksana: [Закрыт]
Eddie: But that’s for masculine objects that are closed. But “a door”, for example, is feminine in Russian. How would you say “the door is closed”?
Oksana: [Дверь закрыта]
Eddie: And when we’re talking about things in general, not specifying anything and speaking impersonally, we put the adjective in a [new] agenda, just like in our dialogue – “Everything is closed”.
Oksana: [Все закрыто]
Eddie: And everything is closed because of the…
Oksana: [Праздник]
Eddie: Which is the word for “a holiday” but not in the meaning of “vacation”, just to talk about real holidays, public or private, like New Year or a birthday.
Oksana: Right. The word for “vacation” is [отпуск], but that’s just for people who work. The word for students’ vacation is [каникулы].
Eddie: And the last word for this lesson is…
Oksana: [Погода]
Eddie: A simple noun which means “weather”.

Lesson focus

Eddie: Now let’s take a look at the grammar which will contain the whole previous four lessons in it.
Oksana: The first thing to remember is the words of cause like [из-за].
Eddie: Because of.
Oksana: [Потому что]
Eddie: Because.
Oksana: And [поэтому].
Eddie: “That’s why”, “so”. The difference between [потому что] and [поэтому] is exactly the same as the difference between “because” and “that’s why” in English. [Из-за] means “because of” and is usually followed by a noun or a pronoun in the genitive case.
Oksana: Here are the example. [Я устал, потому что я много работал.]
Eddie: I’m tired because I worked a lot.
Oksana: [Моя машина была очень старая, поэтому я купил новую.]
Eddie: My car was very old, so I bought a new one.
Oksana: [Я опоздал из-за него.]
Eddie: “I was late because of him.” Next we have to talk about the difference between the prepositions [в] and [к].
Oksana: The main difference is that we use [ в] while talking about going to a place and use [к] while talking about going to a person. For example, [Я иду в больницу].
Eddie: I’m going to hospital.
Oksana: [Он идет к Анне.]
Eddie: “He’s going to Anna’s.” But if you use [к] with places, it will just indicate the direction. Kind of like the word “towards”.
Oksana: [Я иду к метро]
Eddie: “I’m going towards the subway.” And a little bit of theory - when [в] means “to” in English, we use the accusative case after it. We use the dative case after [к].
Oksana: And the last thing we would like to remind you of are the verbs of motion. The verbs that are translated as “to go” in English are [идти], which means “to go on foot”, and [ехать], the word for “to go by transport”.
Eddie: You can use these words in the present tense to indicate both the present and the future. In English it would sound as if “I’m going”, referring to the future tense. Here are some examples.
Oksana: [Я иду в кино.]
Eddie: “I’m going to a movie theatre.” Here you’re talking about right now.
Oksana: [Завтра мы идем в театр.]
Eddie: “Tomorrow, we’re going to the theatre.” Here the action will take place in the future.
Oksana: [Он едет в Москву на следующей неделе.]
Eddie: “He is going to Moscow next week.” This is the future tense again. That just about does it for today. Ok, some of our listeners already know about the most powerful tool on RussianPod101.com.

Outro

Oksana: Line by line audio.
Eddie: The perfect tool for rapidly improving listening comprehension.
Oksana: By listening to lines of the conversation again and again.
Eddie: Listen until every word and syllable becomes clear. Basically, we break down the dialogue into comprehensible, bite-sized sentences.
Oksana: You can try the line by line audio in the Premium Learning Center at RussianPod101.com.
Eddie: So thanks for being with us today. See you soon.
Oksana: [Пока!]

Grammar

Russian Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide