Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Natalia:
Привет, я Natalia.
Yura:
Yura here. Welcome to Absolute Beginner Season 1 Lesson 1; Meet the Russian Bilingual Fabio. This series of lessons is created especially for you to be your guide into everything Russian. But most importantly, Russian language.
Natalia:
That’s right. So take our hand and don’t be afraid to make all 25 steps with us through this lesson series.
Yura:
In this lesson, you’ll learn how to introduce yourself in Russian and ask for permission using the Russian word [можно].
Natalia:
And the conversation takes place in a park.
Yura:
The conversation is between two young people, Ben and Veronica who have just met.
Natalia:
The speakers are strangers so they will be speaking formal Russian.
Yura:
So listen to the conversation and learn how to make the most out of your trip to Russia.
DIALOGUES
Yura:
Здравствуйте, извините, можно с вами познакомиться?
Natalia:
Да, конечно. Меня зовут Вероника. А как вас зовут?
Yura:
Бенджамин. Можно просто Бен.
Natalia:
Очень приятно, Бен!
Yura:
Мне тоже очень приятно!
Yura:
Okay. Let’s do that one more time.
Natalia:
Сейчас ещё раз, медленно.
Yura:
Здравствуйте, извините, можно с вами познакомиться?
Natalia:
Да, конечно. Меня зовут Вероника. А как вас зовут?
Yura:
Бенджамин. Можно просто Бен.
Natalia:
Очень приятно, Бен!
Yura:
Мне тоже очень приятно!
Yura:
Okay. One more time with natural native speed with the translation.
Natalia:
Ещё раз с естественной скоростью носителя языка с переводом.
Natalia:
Здравствуйте, извините, можно с вами познакомиться?
Yura:
Hello, excuse me. May I get to know you?
Natalia:
Да, конечно. Меня зовут Вероника. А как вас зовут?
Yura:
Yeah, sure. My name is Veronica. What’s your name?
Natalia:
Benjamin. Можно просто Бен.
Yura:
Benjamin. You can call me Ben.
Natalia:
Очень приятно, Бен!
Yura:
Nice to meet you, Ben.
Natalia:
Мне тоже очень приятно!
Yura:
Nice to meet you too.
POST CONVERSATION BANTER
Yura:
So it’s normal to meet people in public places in Russia, isn’t it?
Natalia:
Well, it was much more popular about 20 years ago when there were almost no nightclubs or bars people could meet each other in.
Yura:
How about now? Can I just come up to a girl on a bus stop and tell her, I want to meet her?
Natalia:
Why not? The key is the right approach. If it’s not late night, if you’re not dressed freaky, if you’re not drunk or arrogant, then you definitely have a chance. Oh, and you should definitely start with asking for permission to get to know a person.
Yura:
Yeah, I’ve heard that it’s the most common conversation starter in Russia. You won’t get no for an answer but you’ll sound polite.
VOCAB LIST
Now, let’s take a look at the vocabulary for this lesson. The first word is.
Natalia:
здравствуйте
Yura:
Hello.
Natalia:
здравствуйте
Yura:
And the next word is.
Natalia:
извините
Yura:
Excuse me, I am sorry, pardon.
Natalia:
извините
Yura:
And the next word.
Natalia:
можно
Yura:
It’s allowed to, can, may, it’s possible to.
Natalia:
можно
Yura:
And the next word is.
Natalia:
c
Yura:
With.
Natalia:
c
Yura:
And the next word is.
Natalia:
познакомиться
Yura:
To meet, to get acquainted, to get to know.
Natalia:
познакомиться
Yura:
And the next word.
Natalia:
конечно
Yura:
Of course, certainly.
Natalia:
конечно
Yura:
And the next word.
Natalia:
меня зовут
Yura:
My name is.
Natalia:
меня зовут
Yura:
And the next word.
Natalia:
как
Yura:
How.
Natalia:
как
Yura:
And the next word.
Natalia:
просто
Yura:
Simply, just.
Natalia:
просто
Yura:
And the next word is.
Natalia:
очень
Yura:
Very, very much, really.
Natalia:
очень
Yura:
And the next word.
Natalia:
приятно
Yura:
Nice, pleasant.
Natalia:
приятно
Yura:
And the next word is.
Natalia:
тоже
Yura:
Too, also.
Natalia:
тоже
KEY VOCAB AND PHRASES
Yura:
Now let’s take a closer look at the vocabulary and phrases for this icebreaking dialogue. What’s the first word, Natalia?
Natalia:
Здраствуйте, “hello”. Of course, if you want to sound more informal and casual from the very beginning, you can say "привет", which is, “hi”.
Yura:
Should I consider the age picking the greeting?
Natalia:
Sure. If a girl is over 20, I definitely choose "здраствуйте" for the first greeting. Being polite has never failed anyone. Besides, girls like the gentleman approach.
Yura:
Okay. Good to know. So our guy greeted a girl, now he has to explain the purpose of his intrusion into a peaceful ice cream afternoon. He starts with, “Excuse me”.
Natalia:
"Извините". Actually, it means both “excuse me” and “I’m sorry” in Russian. So if that guy accidentally stepped on a girl’s foot, he’d also say "извините".
Yura:
He didn’t luckily. What was his "извините" for?
Natalia:
For asking whether he could get to know the girl which sounded as " можно с вами познакомиться?". Once again, "можно с вами познакомиться?".
Yura:
Literally, is it okay to get to know you, right? So the first word was "можно". What does it mean, Natalia?
Natalia:
"Можно" is a universal word for asking or giving permission. But we get to it later in the grammar section.
Yura:
Okay. So let’s move on to the key word of the conversation. To get acquainted, to get to know each other.
Natalia:
"познакомиться". So the phrase was "познакомиться с вами".
Yura:
I think it was "с вами познакомиться" also.
Natalia:
The word order is very flexible in Russian. You can put "c вами" with you before or after "познакомиться". It doesn’t matter actually.
Yura:
Oh good. At least I wouldn’t have to worry about the word order.
Natalia:
Yeah. So the girl heard your exotic foreign accent and decided not to play hard-to-get hot ticket. She says "да, конечно".
Yura:
Yes, of course. She sounds quite enthusiastic for a random acquaintance.
Natalia:
Moreover, she says her name right away, Меня зовут Вероника.
Yura:
My name is Veronica. Меня зовут literally means, “I am called” but it’s translated into English as, “my name is.”
Natalia:
Right. Next, she asks the guy’s name А как вас зовут?
Yura:
Literally, “how are you called”. And it’s translated as “what’s your name”. The more informal way to ask a name would be using a different word for “you”. The informal “you” which is "тебя".
Natalia:
Right, "как тебя зовут?".
Yura:
What was the little "A" in the beginning? You didn’t just say, "как вас зовут?”, you said "А как вас зовут?"
Natalia:
Oh, that means something like “and”. “And what’s your name?” It’s used very, very often in Russian. It’s kind of a transition word between the topics, questions, you’ll get a feeling of it very quickly.
Yura:
Okay. So the guy’s name is Benjamin.
Natalia:
Yes, "Можно просто Бен". "Просто" means “simply” or “just”.
Yura:
Let me just add something. Almost all Russian names have short forms. For example, a guy named Alexander is usually called Sasha by his parents and friends. A girl named Elena is usually called Lena.
Natalia:
Yeah, that’s right. So you’ll be hearing the phrase "Можно просто" quite a lot in Russian.
Yura:
So now, they have to say how happy they are about meeting each other.
Natalia:
Очень приятно
Yura:
Literally, it means “very nice”. But it implies that a person is very glad to meet you. What can you answer to that?
Natalia:
Мне тоже очень приятно!
Yura:
"Мне тоже" means “me too”. You can actually say "мне тоже without repeating "очень приятно” again.
Natalia:
Yes. You would sound very informal but "мне тоже очень приятно" sounds more enthusiastic and intimate.
Yura:
So basically, the more words you say at your first meeting, the more enthusiastic about it you sound. So if you want your acquaintance to feel your enthusiasm and disposition, you can pull all the words you learned in today’s dialogue together and get the following phrase - Мне тоже очень приятно познакомиться!
Natalia:
Right. But if you decided that it’s too early to get too friendly and close, moreover, you think you don’t want to do that at all.
Yura:
Too many words, Natalia. If you want to sound formal, polite and mannerly in your answer to “nice to meet you”, you can say just one word - взаимно –, likewise.
Natalia:
Yes. "Взаимно" works in any situation. It’s formal, polite and the most neutral reply.
GRAMMAR POINT
Yura:
So let’s a closer look at the grammar in this lesson.
Natalia:
The focus of this lesson is.
Yura:
Asking for permission.
Natalia:
Yes. And the key word here is "Можно". Можно is a universal word for asking or giving permission. It’s like, “can I” or “is it okay too”, in English. The best thing about this word is that you can use it without any pronounce.
Yura:
You mean, the phrase, “can I” will go without “I” in Russian, right?
Natalia:
Yes. Moreover, in English, you also need the auxiliary verb “is” to form a question like, “is it okay to?”. In Russian, we don’t need it either.
Yura:
In Russian, it’s more blunt and direct, I guess. All questions like "can I", "may I", "is it okay to", "is allowed to", "is it possible to", can be formed with only one word in the beginning of a sentence - "можно".
Natalia:
That’s right. I’ll give you a couple of examples to understand it better like "Можно курить?"- “Is it okay to smoke?” Or "Можно войти?", “Can I come in?”
Yura:
So "можно" is the word to ask for permission, personal or general.
Natalia:
Right. Next, we had one more important word, "с вами". "C" just means “with” and "вами" meant “you”.
Yura:
Doesn’t “you” sound something like "вы"?
Natalia:
It does. But in the sentence “можно познакомится с вами”, it’s modified. Just remember that the phrase “with you” always sounds like "с вами".
Yura:
It’s formal with you, right? How does the informal version sound?
Natalia:
"С тобой". So again, "с вами" – "с тобой".
Yura:
Natalia, wasn’t there another phrase with “можно”?
Natalia:
Yes, there was: “Можно просто Бен.”
Yura:
What was that?
Natalia:
It’s okay to just call him Ben. The word “можно” is something we have just learned.
Yura:
But I thought it was just for asking permission?
Natalia:
For asking or giving, both. In Russian, the only difference between the question and the statement is the intonation. So if you say, "можно?", that will mean, “is it okay?” But if you firmly say "можно" - that’s a statement. That means you are giving the permission.
Yura:
I see. So he’s giving her permission to call him Ben.
Natalia:
That’s right.
Yura:
Okay. That just about does it for this lesson.
Natalia:
Attention, iPhone, iPod or iPad users.
Yura:
Listen, tap and swipe your way to fluency with our Russian language apps.
Natalia:
Grow your vocabulary and practice on the go with Russian language applications.
Yura:
Fun and easy to use. Russian apps are available on iTunes.
Natalia:
Visit our iPhone page on RussianPod101.com/iPhone now to learn more.
Yura:
Have a great day.
Natalia:
До скорого!

Video Dialogue

463 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

RussianPod101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi RussianPod101.com Listeners! Let's practice introducing ourselves in Russian!

RussianPod101.com
Tuesday at 2:09 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello Carlos,


They are synonyms.


"извините" is more like - "excuse me"

"простите" and "прошу прощения" - "I am sorry"


But you can use them all interchangeably, the same as in English.


Elena

Team RussianPod101.com



RussianPod101.com
Sunday at 7:02 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Hayshun,


Pronunciation is "Da skorava"


Elena

Team RussianPod101.com

Carlos
Saturday at 5:27 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello. I love the lessons. I have a question. When do I use извините, простите and прошу прощения?


Спасибо!

Hayshun
Saturday at 1:32 am
Your comment is awaiting moderation.

How do I pronounce "До скорого!" It is a v or g sound at the end? Help please & thanks!

RussianPod101.com
Tuesday at 12:57 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello стив (Steve),


Regarding your fist question:


1. 1) можно курить? ----- да, можно курить - OK!

2) можно курить? ----- нет, нельзя курить!


You wrote " нет, можно не курить". The meaning is a little bit different.

- "нет, нельзя курить! " - "you cannot smoke" (smoking is prohibited)

- "нет, можно не курить" - "no, it's OK if you will not smoke".


Regarding your second question.


You can use "познакомиться" without "c" but in another case.

For example: Мне тоже очень приятно познакомиться - "It was very nice for me too" (when you dont use a pronoun)


But if you want to say "with you", in other words, if you need a pronoun, you need to use "c".

So, "вами познакомиться" is incorrect.


Please, let us know if you have more questions.


Elena

Team RussianPod101.com

стив (Steve)
Monday at 6:04 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi )) можно спрашиваю вопрос пожалуиста, please don't assume I know much I am just showing off with the VERY LIMITED words that I have)))).

If "можно" can be asking or giving permission. Would these 2 conversations be correct?

1) можно курить? ----- да можно курить

2) можно курить? ----- нет можно не курить!


and


It says that познакомиться can be used with or without "c" (s) . Does that mean that the person could have have just said "вами познакомиться" or is there a rule that says that in this case it should be used with "with" (I understand the comment about more words may be more impressive ))) ha ha so If i meet someone, I am going to stand there and say every Russian word I can think of ha ha - joke)


THank you for reading my questions.


I keep flipping to and from RP101 because, for me, it stretches me so far that I almost break (I am a super slow learner). But I keep coming back because it is just so so so so so so so good )))))

Thursday at 1:51 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Eric,


Thank you for posting.

The correct answer would be "my name (is)."

The parenthesis are part of the answer. 😅


Let us know if you have questions.

Regards,

Laura

Team RussianPod101.com

Eric
Thursday at 3:15 am
Your comment is awaiting moderation.

Why does the writing quiz reject ‘my name is’ as a translation of ‘меня зовут’?

RussianPod101.com
Tuesday at 10:10 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello Clinton,


"Как Вас дела?" is incorrect.


You can ask:

1. Как у Вас дела?

2. Как Ваши дела?


Meaning is the same, just different grammar structures.


Elena

Team RussianPod101.com

Clinton
Saturday at 11:53 pm
Your comment is awaiting moderation.

In the expansion, there is the sentence Как у Вас дела?


Earlier in the lesson, it is written Как Вас дела?


What is the difference here?


Thanks in advance.