RussianPod101 Lower Intermediate Curriculum 

In this 25-lesson series, you’ll learn conversational Russian with more detailed explanations of the grammar in the lesson notes. This series will help grow your Russian vocabulary and give you the tools you need to use these words in daily conversations at work, home or at play! This series is for students looking to break out of the beginner level.

Lesson Title Topic Function Conversation in target language Cultural Insight Vocabulary Grammar
1 How to Make the Best Out of Your Russian Vacations! Birthday present Getting a present Мама: Егор, сегодня у тебя День Рождения, ты уже совсем взрослый мальчик.
Егор: Да, мне уже десять лет, и я хочу взрослый подарок!
Мама: Мы с папой приготовили тебе сюрприз, загляни под подушку.
Егор: Ух ты, поездка в летний лагерь, на целых 2 месяца! Здорово!
Мама: Ты рад?
Егор: Конечно, рад! Это самый лучший подарок за десять лет!
Gifts under a pillow День Рождения, совсем, взрослый, приготовить, заглянуть, подушка, поездка, лагерь, целый, самый, лучший, за совсем, целый, за, superlatives
2 Where Are You Going in Russia? Summer camp Going somewhere (in one or many directions) Егор: Мама, а когда я еду в лагерь?
Мама: Пятнадцатого июля. Вика едет с тобой.
Егор: Вика?! Я еду в лагерь со старшей сестрой? Но она мне испортит весь отдых!
Мама: Не испортит. Просто если вдруг что-то случится, она будет рядом.
Егор: Она всегда будет со мной ездить?! Между прочим, эта поездка – мой подарок на День Рождения… А ей она досталась просто так? Так не честно!
Birthday gifts for everyone старший, испортить, весь, что-то, случиться, рядом, всегда, между прочим, достаться, просто так, честно между прочим, просто так, reflexive form of достать, verbs of motion
3 Cracking Down on Russian Litterbugs Departure Going somewhere (on foot) Вика: Ну что, Егор, ты идёшь?
Егор: Иду…
Вика: Не бойся, я не буду тебя контролировать, я даже буду жить отдельно и никуда не буду с тобой ходить!
Егор: Ладно… Просто мне обидно, что ты тоже получила подарок на мой День Рождения.
Вика: Егор, это не подарок для меня. Я вообще не хотела ехать. Все мои друзья едут на море, а я с тобой в горный лагерь…
Separate vacations for couples бояться, контролировать, даже, отдельно, обидно, получить, вообще, горный Обидно, вообще, verbs of motion
4 The Worst Russian Vacation Ever…So Far… Danger in the woods Scolding Вика: Егор! Сколько можно мне мотать нервы! Где ты был полдня?!
Егор: Мы с друзьями были в лесу недалеко от лагеря.
Вика: Ты что, не понимаешь, что это опасно?! Сколько раз я тебе говорила, не выходи за територию лагеря!
Егор: У нас в лагере скучно. А в лесу мы нашли медвежью берлогу…
Вика: Вы с ума сошли?!
Егор: Не бойся, мы не подходили к ней.
Вика: Всё равно! С этой минуты ты у меня под контролем!
Adventure in Russia сколько можно, мотать нервы, полдня, опасно, выходить, територия, скучно, лес, найти, медведь, берлога, сойти с ума, всё равно, подходить, с этой минуты, под контролем сколько можно, мотать нервы, сойти с ума, всё равно, verbs of motion
5 Which is Giving You More Pain in Russia? Pleading Apologizing Егор: Вика, извини меня, не злись, пожалуйста…
Вика: Я с тобой не разговариваю. Сиди и читай свои комиксы.
Егор: Ну пожалуйста, прости меня, я больше так не буду, обещаю.
Вика: Что не будешь?
Егор: Убегать, плохо себя вести…
Вика: Ладно. Но я тебя предупреждаю, ещё одна выходка – и мы едем домой!
Let the woman take the lead злиться, разговаривать, комиксы, простить, обещать, убегать, вести себя, ладно, предупреждать, выходка злиться, я больше так не буду, убегать, вести себя, imperative
6 In Case Good Fortune Smiles on You in Russia… Insomnia Going to the doctor Врач : Добрый день, проходите. На что жалуетесь?
Пациент: Я очень плохо сплю в последнее время…
Врач : Бессонница? Расскажите мне о режиме Вашего дня.
Пациент: Я работаю программистом. Прихожу домой обычно около десяти вечера, ужинаю, смотрю телевизор, часа в 2 иду спать…
Врач : Типичный случай…
Decreasing sleep and responses проходить, жаловаться, спать, в последнее время, бессонница, режим дня, программист, приходить, около, часа в…, типичный, случай проходить, жаловаться, approximate time and numbers, случай, case review
7 There's No Substitution for What You Will Learn in This Russian Lesson! Insomnia Getting the doctor's advice Врач: Расскажите, чем Вы питаетесь.
Пациент: Обычно бутербродами, очень люблю сладкое…
Врач: Так, во-первых, давайте откажемся от сладкого и кофе на ночь. Во-вторых, заменим телевизор лёгкой прогулкой перед сном. И в-третьих, будем выпивать чашку тёплого молока за полчаса до сна.
Пациент: Вы мне не пропишете таблетки?
Врач: Вам 26 лет! Попробуйте сначала природные методы!
Pill-popping рассказать, питаться, бутерброд, во-первых, во-вторых, втретьих, отказаться, на ночь, заменить, прогулка, прописать, таблетка, природа, метод рассказать, питаться, отказаться, на ночь, заменить, instrumental case
8 Will Your Russian Start You Off on the Right Foot? Insomnia Going back to the doctor Пациент: Здравствуйте, это я опять.
Врач: Ну, как, стали спать лучше?
Пациент: Ну… Я прихожу домой уставший и голодный, я не могу не есть много и не смотреть телевизор, это меня расслабляет…
Врач: Но поймите, Ваш мозг устаёт за день, а тело – нет, этот дисбаланс и даёт Вам бессонницу. Вечерние прогулки или лёгкие пробежки должны Вам помочь!
Пациент: Может, всё-таки таблетки?…
The path of least Russian resistance опять, стать, уставший, голодный, расслаблять, мозг, тело, дисбаланс, дать, пробежка, помочь, всё-таки Стать, всё-таки, adjectives
9 Is There a Russian Doctor in the House? Insomnia Going back to the doctor Пациент: Здравствуйте, доктор.
Врач: Ну, как, Вам помогли таблетки?
Пациент: Помогли в некотором роде…
Врач: Что-то не так?
Пациент: Ну, теперь я быстро засыпаю, но совсем не могу проснуться утром…
Врач: А сколько часов Вы спите?
Пациент: Около пяти часов…
Врач: Время действия этих таблеток – 6 часов, значит Вы должны спать минимум 7.
Пациент: Но я не могу спать 7 часов, у меня просто нет столько времени на сон!
Врач: Вы отказываетесь следовать всем моим советам, как я могу Вам помочь?
Russia's insurance system в некотором роде, засыпать, проснуться, теперь, действие, значить, отказываться, следовать, совет в некотором роде, действие, следовать, dative case
10 Quitting Is Not For Losers in Russia Insomnia—cured! Following the doctor's advice Пациент: Здравствуйте, доктор. Я пришёл поделиться с Вами хорошей новостью.
Врач: Да? Какой?
Пациент: Я стал замечательно спать! Я бросил таблетки, я прихожу домой в 7 вечера, бегаю, ужинаю лёгким салатом и фруктами, слушаю музыку и читаю книги вместо телевизора, пью тёплое молоко на ночь и ложусь спать в 11 вечера. Просыпаюсь в 7 утра и чувствую себя отлично!
Врач: Я очень рада за Вас. Продолжайте здоровый образ жизни и у Вас не будет никаких проблем!
Fad diets поделиться, новость, замечательный, бросить, вместо, продолжать, здоровый, образ жизни поделиться, бросить, accusative case
11 Russian Time Passes Too Quickly Conversation Running into an acquaintance Влад: Ира! Эй! Обернись! Привет, это я, Влад, узнала меня?
Ира: О, привет! Сто лет не виделись. Ты каким ветром здесь?
Влад: Там за углом моё общежитие, а сейчас я просто вышел пройтись.
Ира: Общежитие? А, ты ещё учишься.
Влад: Мда… Слушай, извини, что я тебе тогда соврал…
Ира: Да ничего, "банкир", забыли!
Resolving conflict обернуться, узнать, ветер, за углом, общежитие, пройтись, слушай, врать, забыть word explanations, reflexive verbs
12 Nonexistence: Life after Work in Russia Plans Inviting someone to a party Влад : Алло? Привет, это опять Влад. Хочу реабилитироваться за тот раз.
Ира: Серьёзно? И как?
Влад : Я устраиваю вечеринку в общежитии по случаю окончания экзаменов…
Ира: В общежитии? И все твои крутые друзья-банкиры там будут?
Влад : Перестань! Я серьёзно, не смейся. Я бы очень хотел, чтобы ты пришла.
Ира: Ладно, приду. Говори, когда и где…
Why Russians don't go out after work реабилитироваться, серьёзно, устраивать, вечеринка, по случаю, окончание, крутой, перестань, смеяться Reflexive verbs
13 Next Time Maybe You Will Know What to Say in Russia! Party Welcoming someone to a party Влад: Оо! Ирочка! Заходи. Это моя комната, а это мои друзья, Николай, Александр и Валерий. Ещё должны прийти Оля и Аня.
Ира: Очень приятно, Ира. Влад мне много рассказывал о вас в прошлый раз…
Влад: Ира! Давай не будем об этом!
Ира: Но почему? По-моему, твои друзья ещё многого не знают о себе! Например то, что Александр – совладелец банка "Альфа" в Москве…
Влад: Саша, я тебе потом объясню…
Lying about your job to get girls заходить, комната, должен, по-моему, например, в прошлый раз, совладелец, объяснить должен, в прошлый раз, давай не будем об этом, the prefix "-co," diminutive forms
14 Are You Guilty of Using Another's Possessions in Russia? Dating Asking someone on a date Ира: Извини, я не хотела тебя позорить перед твоими друзьями…
Влад : Да ладно, сам виноват, мне до сих пор стыдно…
Ира: Кстати, в тот раз ты меня подвозил на чёрном джипе, он тоже не твой?
Влад : Нет, это машина моего друга…
Ира: Может, познакомишь? Шучу!
Влад : Надеюсь! Ир, можно пригласить тебя на ужин?
Don't date based on appearance alone позорить, перед, да ладно, виноватый, до сих пор, стыдно, кстати, подвозить, познакомить, шутить, надеяться, пригласить перед, сам, мне стыдно, genitive case
15 How to Replenish Your Money While in Russia Dating Letting your date pay Ира: Спасибо, Влад, замечательный ужин. Девушка, счёт, пожалуйста!
Влад: Ира, я заплачу!
Ира: Своей стипендией? Не смеши. Я сама заплачу. Кстати, разрешите представиться, менеджер банка "Альфа".
Влад: Ты серьёзно?… У меня нет слов…
Ира: Серьёзнее не бывает! Ну, что, поехали ко мне? Такси!
Strong Russian women счёт, платить, стипендия, смешить, разрешите представиться, слово, бывать, …не бывает платить, бывать, genitive case
16 Getting on Your Russian Boss's Good Side Excuses Making an excuse Начальник: Иван, Вы опять опоздали. Вы каждый день опаздываете, и каждый день у Вас новая причина!
Подчинённый: Сегодня я просто проспал… Но вчера я работал до двух часов ночи!
Начальник: Мила видела, как Вы уходили из офиса в 8 вечера.
Подчинённый: Я работал дома…
Начальник: А почему от Вас пахнет алкоголем?!
(Occasionally) merciful Russian bosses начальник, подчинённый, опоздать, причина, проспать, уходить, пахнуть, алкоголь verbs—aspect
17 The Toughest Russian Boss Scolding Getting chewed out by your boss Начальник: Иван, где Ваш отчёт за прошлый месяц?
Подчинённый: Я его закончил вчера, но я не могу его найти…
Начальник: Как так можно! Вы медлительный, рассеянный и безответственный работник!
Подчинённый: Вот, я нашёл отчёт!
Начальник: Он мятый и на нём следы кофе и шоколада… Иван!!!
How to endure a Russian scolding отчёт, закончить, найти, Как так можно!, медлительный, рассеянный, безответственный, люди, мятый, след pronouns, negative vocab
18 The Sly Russian Fox Promotion Resenting a colleague's promotion Начальник: Уважаемые коллеги! Разрешите представить вам нового менеджера отдела продаж – Михаила Титова!
Подчинённый: Ничего себе… За что ему дали такое повышение?…
Начальник: Это деятельный, решительный, ответственный человек с творческим подходом и миллионом новых идей!
Подчинённый: Да, конечно… Хитрый лис… Все эти "новые идеи" – это наши старые, которые он не принял в прошлом году… Жулик…
The sneakiness of new capitalists уважаемый, коллега, отдел продаж, ничего себе!, за что, повышение, деятельный, ответственный, решительный, творческий, подход, хитрый, лиса, который adjectives, cases
19 Your Cheap Russian Boss Budget cutbacks Bearing bad news Начальник: Коллеги! В связи с кризисом, я вынужден вам сообщить, что в этом году у нас не будет новогодних бонусов…
Подчинённый: Как?! Не может быть! У нас их не было в прошлом году, и Вы сказали, что…
Начальник: …не будет новогодних праздников…
Подчинённый: Что?! Но я обещал родителям, что я приеду!
Начальник: И не будет корпоративных вечеринок за счёт фирмы
Подчинённый: Ну, это уже просто беспредел…
Shrinking bonuses and vacations в связи с, кризис, новогодний бонус, не может быть, праздник, родители, корпоративная вечеринка, беспредел word explanations, "to have"
20 Russian Reports – Stained, Wrinkled, and Great! Praise Getting praised for a job well done Начальник: Иван, зайдите ко мне.
Подчинённый: Вызывали, Пётр Сергеевич?
Начальник: Вызывал. Я прочитал Ваш отчёт. Да, тот самый, мятый и в пятнах. Я приятно удивлён!
Подчинённый: Правда?…
Начальник: Если Вы его написали сами, то должен Вам сказать… Вы молодец! Не ожидал. Вы заслужили благодарность от всего отдела и новогодний бонус! Поздравляю!
Looking past the surface вызывать, …самый, пятно, удивлённый, молодец, ожидать, заслужить, благодарность, поздравлять word explanations, adjectives
21 Russian Riot…from Your Significant Other Excuses Making an excuse for being late Муж: Дорогая, ты дома?
Жена: Дома, дома. Уже час ночи, где ты был? Ты пил? На тебе чьи-то волосы!
Муж: Я был… на работе, у нас такой важный проект…
Жена: Я звонила 3 раза, и каждый раз какой-то "проект" отвечал мне женским голосом и говорил, что тебя нет!
Муж: Это наша новая секретарша. Ну, мы же не могли работать до часа ночи без кофе…
Жена: Без водки тоже не могли?! Ты мог хотя бы позвонить и сказать, где ты?!
Hard drinking in Russia муж, жена, дорогой, такой (такая, такое, такие), важный, проект, каждый раз, какой-то, отвечать, голос, мочь, хотя бы word explanations, indefinite pronouns
22 Begging for Forgiveness in Russia Wife is angry Begging forgiveness Муж: Милая, не сердись, всё хорошо, я дома, я тебя люблю…
Жена: Да, всё просто прекрасно. Я безумно рада, что ты весело провёл время.
Муж: Ну что ты… Ну… хочешь, я тебе сделаю массаж? Или бутерброд с чаем?
Жена: Не выводи меня из себя, ложись спать!
Муж: А ты меня простила? Ты же у меня самая дорогая, самая красивая, самая любимая…
Жена: И что я такая хорошая делаю с тобой…
Russian men's temporary remorse милый, сердиться, прекрасный, безумный, весёлый, мне всё равно, сделать массаж, выводить из себя, ложиться, любимый сделать массаж, выводить из себя, adverbs
23 Getting Payback in Russia Wife takes revenge Taking revenge on a wayward spouse Муж: Родная, ты дома? О Боже, что это такое?!
Жена: Это мои друзья, познакомься! Алик и Вадим!
Муж: Сделай тише музыку! Что происходит? Ты пьяная?!
Жена: Не пьянее, чем ты был вчера. Я отдыхаю! Тебе можно, а мне нельзя?
Муж: И кто эти "друзья"? Я впервые их вижу!
Жена: Ну, я твоих секретарш тоже не знаю, но это не мешает тебе с ними развлекаться до ночи!
One wrong move away from Baba Yaga родной, о Боже, тихий, происходить, пьяный, отдыхать, можно, нельзя, впервые, мешать, развлекаться можно–нельзя, comparative adjectives
24 Making up is Hard to Do in Russia Reconciliation Making up with an upset spouse Муж: Нам нужно поговорить.
Жена: Да, я знаю…
Муж: Я понимаю, что ты пыталась мне отомстить вчера. Тебе это удалось.
Жена: Я рада.
Муж: Давай договоримся не делать друг другу больно. Я буду всегда звонить, если буду задерживаться на работе, и говорить с кем я. А ты не делай мне ничего назло, хорошо?
Жена: Хорошо. Я просто хотела, чтобы ты почувствовал, как мне было плохо вчера, извини…
How hard it is to appease an angry Russian SO нужно, пытаться, мстить, удаваться, договориться, делать больно, друг друга, задерживаться, назло, чувствовать удаваться, друг друга, conjunctions
25 Russian Love is a Beautiful Thing Everything's rosy again Enjoying the fruits of reconciliation Муж: Малыш, ты дома?
Жена: Да, любимый, я на кухне! Я приготовила ужин, мой руки и садись за стол.
Муж: Оо, квартира просто блестит! Ты сделала уборку?
Жена: Я хотела тебя порадовать. Я помыла полы, пропылесосила, поменяла постель, погладила бельё и приготовила твою любимую курицу с мандаринами!
Муж: Ты у меня такая замечательная! Вот, это тебе.
Жена: Цветы! И духи! Дорогой, ты просто золото!
Want a perfect wife? Be a perfect husband малыш, кухня, готовить, мыть, квартира, блестеть, делать уборку, радовать, пол, пылесосить, менять, постель, гладить, бельё, замечательный, цветы, духи, золото analyzing sentences