Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Yuriy: Hello and welcome back to RussianPod101.com. This is Lower Beginner season 1, lesson 8 - How Do You Study Russian? I’m Yuriy.
Elena: А я Елена, привет. Hello, I’m Elena!
Yuriy: In this lesson, you'll learn how to conjugate Russian verbs in the present tense.
Elena: The conversation takes place in a cafe.
Yuriy: The speakers are friends, so they’ll be using informal Russian. Okay! Let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
Лера: Алекс, это твоя книга на столе?
Алекс: Да, моя. Я сейчас читаю про мировой кризис 2008 года.
Лера: Ты читаешь по-русски? И ты все понимаешь?
Алекс: Нет конечно, но я все время использую русско-английский словарь, и много перевожу. Это очень улучшает мой русский.
Лера: Вот это да! Молодец!
Lera: Aleks, eto tvoya kniga na stole?
Aleks: Da, moya. Yа seychas chitayu pro mirovoy krizis 2008 goda.
Lera: Ty chitayesh' po-russki? I ty vse ponimayesh'?
Aleks: Net konechno, no ya vse vremya ispol'zuyu russko-angliyskiy slovar', i mnogo perevozhu. Eto ochen' uluchshayet moy russkiy.
Lera: Vot eto da! Molodets!
Лера: Алекс, это твоя книга на столе?
Yuriy: Aleks, Is this your book on the table?
Алекс: Да, моя. Я сейчас читаю про мировой кризис 2008 года.
Yuriy: Yeah, it's mine. I'm now reading about the global crisis of 2008.
Лера: Ты читаешь по-русски? И ты все понимаешь?
Yuriy: Are you reading it in Russian? And you understand everything?
Алекс: Нет конечно, но я все время использую русско-английский словарь, и много перевожу. Это очень улучшает мой русский.
Yuriy: Of course not, but I'm using a Russian-English dictionary all the time and translating a lot. It really improves my Russian.
Лера: Вот это да! Молодец!
Yuriy: Wow! Well done!
POST CONVERSATION BANTER
Yuriy: Elena, what are the most popular majors at Russian universities?
Elena: I’d say IT, law, economics, and marketing. Many people pay a lot of money for education in these faculties.
Yuriy: Is it because those majors get them a high-paying job?
Elena: Well, that was the case about ten years ago. But now the situation is different. Almost every university or institute has a lot of new graduates coming out of these departments every year. At the same time, there aren’t many people graduating from technical departments.
Yuriy: You said before that people have to spend a lot of money to enter, but does the government contribute to some of these programs?
Elena: Sure, the government provides state-subsidized education. But to be eligible for this, prospective students need to pass entrance exams with really high scores.
Yuriy: Everyone has a chance, though.
Elena: Yes, but it’s extremely competitive!
Yuriy: Yikes. Those poor students! Okay, now let’s move on to the vocab.
VOCAB LIST
Elena читать [natural native speed]
Yuriy to read
Elena читать [slowly - broken down by syllable]
Elena читать [natural native speed]
Elena понимать [natural native speed]
Yuriy to understand
Elena понимать [slowly - broken down by syllable]
Elena понимать [natural native speed]
Elena использовать [natural native speed]
Yuriy to use
Elena использовать [slowly - broken down by syllable]
Elena использовать [natural native speed]
Elena переводить [natural native speed]
Yuriy to translate
Elena переводить [slowly - broken down by syllable]
Elena переводить [natural native speed]
Elena кризис [natural native speed]
Yuriy crisis
Elena кризис [slowly - broken down by syllable]
Elena кризис [natural native speed]
Elena улучшать [natural native speed]
Yuriy to improve
Elena улучшать [slowly - broken down by syllable]
Elena улучшать [natural native speed]
Elena молодец [natural native speed]
Yuriy Well done!, Good job!
Elena молодец [slowly - broken down by syllable]
Elena молодец [natural native speed]
Elena мировой [natural native speed]
Yuriy world, global
Elena мировой [slowly - broken down by syllable]
Elena мировой [natural native speed]
Elena про [natural native speed]
Yuriy about
Elena про [slowly - broken down by syllable]
Elena про [natural native speed]
Elena Вот это да! [natural native speed]
Yuriy Wow!, I can't believe it!
Elena Вот это да! [slowly - broken down by syllable]
Elena Вот это да! [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Yuriy: Let’s take a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word in this lesson is…
Elena: ...the phrase Bот это да which can be translated as “Wow!” or “I can't believe it!”
Yuriy: This is a conversational phrase that is used in informal situations. As a rule, speakers know each other.
Elena: This phrase is an exclamation that expresses surprise, joy, or delight.
Yuriy: It’s also used when you want to express your amazement or surprise about some information you’ve heard. For example...
Elena: Вот это да! Посмотри как он играет в футбол! Просто профессионал!
Yuriy: “Wow! Look how he plays football! Like a professional!” In this example, the speaker is surprised at someone’s performance in the game, because he probably didn't expect him to be so skilled. What’s the next word?
Elena: It’s Переводить, which means “to translate”.
Yuriy: Let’s hear an example.
Elena: Он переводит текст с английского языка на русский.
Yuriy: “He is translating text from English into Russian.” But this verb also has many meanings. In this lesson, we’ll cover two more meanings.
Elena: The second meaning of this verb is “to transfer to another position”.
Yuriy: We use this word when a person changes their job within a company from, say, the sales department to the marketing department. For instance...
Elena: Его перевели в другой отдел.
Yuriy: “He was transferred to another department.” The third meaning of this word is “to transfer money”. Can you give us an example, Elena?
Elena: Ты знаешь как перевести деньги заграницу?
Yuriy: “Do you know how to transfer money abroad?” Okay, now onto the grammar.

Lesson focus

Yuriy: In this lesson, you’ll learn how to conjugate verbs in the present tense.
Elena: In Russian, the present tense corresponds to both the simple present and present continuous in English.
Yuriy: This means that Russians use the present tense to describe things that are happening right now, as well as well-known facts, daily events, and habits.
Elena: Depending on the person and number, all verbs in Russian change their endings in the present tense. In other words, verb conjugation.
Yuriy: In English, we just need to add the ending “-s” to a verb to indicate that the verb’s subject is in the third person, whereas in Russian, there are six endings that indicate the person and number.
Elena: All Russian regular verbs are divided into two fundamental groups, known as first conjugation and second conjugation.
Yuriy: To determine whether a verb belongs to the first or second conjugation, you just need to look at its ending in the infinitive form.
Elena: Verbs in the category of the first conjugation usually end in -ать , - ять , -оть -еть and -уть.
Yuriy: Verbs ending in -ить fall into the second conjugation category.
Elena: For example, the verb читать, “to read”, falls into the first conjugation because it ends in -ать: чит -ать.
Yuriy: And the verb купить, “to buy”, is in the second conjugation category because it ends in -ить: куп - ить .
Elena: Verbs in the first conjugation have the endings -ю, -у, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ют, or - ут in the present tense.
Yuriy: For example, let’s take the verb читать, which means “to read”.
Elena: Я читаю
Yuriy: “I read”
Elena: ты читаешь
Yuriy: “you read”
Elena: он, она, оно читает
Yuriy: “he”, “she”, “it reads”
Elena: мы читаем
Yuriy: “we read”
Elena: они читают
Yuriy: “they read”. Great! What about verbs that have the second conjugation?
Elena: The verbs of second conjugation have the endings -ю, -у, -ишь, -ит, -им, -ите, and -ят or -ат in the present tense.
Yuriy: For example, let’s take the verb учить, meaning “to teach”, “to learn”, or “to study”, and conjugate it.
Elena: Я учу
Yuriy: “I study”
Elena: ты учишь
Yuriy: “you study”
Elena: он, она, оно учит
Yuriy: “he”, “she”, “it studies”
Elena: мы учим
Yuriy: “we study”
Elena: они учат
Yuriy: “they study”

Outro

Yuriy: Okay and that’s it for this lesson! For more examples and information, please check the lesson notes.
Elena: Thanks for listening everyone.
Yuriy: See you in our next lesson. Bye!
Elena: До скорого встречи!

9 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

RussianPod101.comVerified
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hello Listeners! Would you like to study in Russia?

RussianPod101.comVerified
Monday at 10:58 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello Steve,


No problem 😄


Elena

Team RussianPod101.com

RussianPod101.comVerified
Monday at 10:55 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello Steve,


Sure.😄


2008 year - две тысячи восьмой год.

If we are talking about crisis of 2008 - кризис две тысячи восьмого года.


Elena

Team RussianPod101.com

Steve
Saturday at 10:37 pm
Your comment is awaiting moderation.

wow, sorry Elena, after typing my question, I noticed that you answered it just below. Sorry to take up your time

Steve
Saturday at 10:27 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi, may I ask another question please? In the dialogue, the "year" is typed as 2008 but naturally, it is said as words. I have looked at various places trying to get how it would be typed as words and also tried to listed to how it is said here at 0.5 speed, but alas, I am still left wanting. ))) Could you be kind enough to type the words for me please? As I think that since it is crisis "of" 2008 ... would that be genitive? And if so, I can't seem to hear how to pronounce it. Sorry for a complex question and thanks for taking the time to read it

RussianPod101.comVerified
Sunday at 12:36 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Steve,


Both sentences are OK and sound natural.😄


Elena

Team RussianPod101.com

Steve
Wednesday at 9:33 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi, with this part of the dialogue, and with the ability in Russian to have a fluid word order, is it ok to change this from


"но я все время использую русско-английский словарь, и много перевожу"


to

"но я использую русско-английский словарь все время, и много перевожу"



or would that seems weird to a native speaker?

Thanks for taking the time to read my question ))

RussianPod101.comVerified
Monday at 12:15 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Tooru,


It depends on a sentence.


In your small phrase, I guess, pronunciation will be the following. - "две тысячи восьмого года" (dve tysyachi vas`mova goda"


Elena


Team RussianPod101.com

Tooru
Thursday at 7:36 pm
Your comment is awaiting moderation.

How do you pronounce "2008 года" in Russian?