| Let's take a closer look at the conversation. |
| Do you remember how Natalia asks, |
| "Is this your family?" |
| Это твоя семья? (Eto tvoya sem'ya?) |
| Let's start with семья (sem'ya), "family." Семья. Семья. |
| In Russian, all nouns have grammatical gender and are either singular or plural. Семья is feminine and singular — a fact which will determine the form of one more word in the sentence. |
| Before семья (sem'ya) is твоя (tvoya), meaning "your." Твоя. Твоя. |
| Твоя (Tvoya) is feminine and singular to agree with семья (sem'ya). |
| Together, твоя семья (tvoya sem'ya). "Your family." Твоя семья. |
| Moving to the start of the sentence, это (eto), "this." Это. Это. |
| Note, ето (eto) is from ето есть (eto est') "this is," where есть (est’) "is" is omitted. |
| All together, it’s Это твоя семья? (Eto tvoya sem'ya?) This literally means "This your family?" But it translates as "Is this your family?" Это твоя семья? |
| Note the rising intonation of the sentence to indicate that it’s a question. |
| Это твоя семья? (Eto tvoya sem'ya?) |
| Remember this question. You’ll hear it again later. |
| Let's take a closer look at the response. |
| Do you remember how Ben says, |
| "Yes. This is my family. My father, my mother, my sister and me." |
| (pause 8 seconds) |
| Да. Это моя семья. Мой отец, моя мать, моя сестра и я. (Da. Eto moya sem'ya. Moy otets, moya mat', moya sestra i ya.) |
| This starts with the expression, да (da), meaning "yes." Да. Да. |
| It answers Natalia’s yes-or-no question, "Is this your family?" |
| Это твоя семья? (Eto tvoya sem'ya?) |
| After this, Ben points to the picture, and says, это моя семья (eto moya sem'ya). |
| “This is my family.” |
| Let’s start with, семья (sem'ya), "family." Семья. |
| Do you remember the gender and number of семья (sem'ya)? |
| Feminine and singular. |
| Before this is моя (moya), meaning "my." Моя. |
| Моя (moya). "My." Моя. Моя. |
| Моя (Moya) is feminine and singular to agree with семья (sem'ya). |
| Together, моя семья (moya sem'ya), "my family." Моя семья. |
| Moving to the start of the sentence, это (eto), "this." Это. |
| Again, ето (eto) is from ето есть (eto est') "this is," where есть (est’) "is" is omitted. |
| All together, it’s это моя семья (eto moya sem'ya). Literally, “This my family,” but translates as "This is my family." Это моя семья. |
| After this is мой отец (moy otets), "my father." Мой отец. |
| Let’s start with Отец (Otets), “father.” Отец. Отец. |
| Отец (Otets) is maculine and singular. |
| Before this is Мой (Moy), "My." Мой. |
| Мой (Moy) is masculine and singular to agree with отец (otets). |
| Мой отец (Moy otets). |
| Next is моя мать (moya mat’). "My mother." Моя мать. |
| Let’s start with Мать (Mat’), "mother." Мать. Мать. |
| Мать (Mat’) is feminine and singular. |
| Before this is Моя (Moya). "My." |
| Моя (Moya) is feminine and singular to agree with мать (mat’). |
| Моя мать (Moya mat’). |
| After this is моя сестра (moya sestra), "my sister." Моя сестра (Moya sestra). |
| Сестра (Sestra), "sister." Сестра. Сестра. |
| Сестра (Sestra) is feminine and singular. |
| Before this is моя (Moya). "My." Моя. |
| Моя (Moya) is feminine and singular to agree with сестра (sestra). |
| Моя сестра (Moya sestra). |
| Next is и (i), "and." И. И. |
| And last is я (ya), which translates as "me," in this context. Я. Я. |
| All together, Да. Это моя семья. Мой отец, моя мать, моя сестра и я ( Da. Eto moya sem'ya. Moy otets, moya mat', moya sestra i ya). "This is my family. My father, my mother, my sister, and me." |
| Да. Это моя семья. Мой отец, моя мать, моя сестра и я. (Da. Eto moya sem'ya. Moy otets, moya mat', moya sestra i ya.) |
| The pattern is |
| Это моя семья. FAMILY MEMBER, FAMILY MEMBER, FAMILY MEMBER и я. (Eto moya sem'ya. FAMILY MEMBER, FAMILY MEMBER, FAMILY MEMBER, i ya.) |
| This is my family. FAMILY MEMBER, FAMILY MEMBER, FAMILY MEMBER and me. |
| Это моя семья. FAMILY MEMBER, FAMILY MEMBER, FAMILY MEMBER и я. |
| To use this pattern, simply replace the {FAMILY MEMBER} placeholders with the members of your family. |
| Note: this pattern requires a noun preceded by the corresponding possessive. |
| Imagine your family members are your father, your mother, your brother and you. |
| Брат (Brat) is "brother." Брат. Брат. Брат (Brat) is masculine and singular. Therefore, "my brother" is мой брат (moy brat). Мой брат. |
| Say |
| "This is my family. My father, my mother, my brother, and me." |
| Ready? |
| Это моя семья. Мой отец, моя мать, мой брат и я. (Eto moya sem'ya. Moy otets, moya mat', moy brat i ya.) |
| "This is my family. My father, my mother, my brother, and I." |
| Это моя семья. Мой отец, моя мать, мой брат и я. (Eto moya sem'ya. Moy otets, moya mat', moy brat i ya.) |
| Мать (Mat’), "mother," and отец (otets), "father," are terms for parents. In Russian, you may hear children and teenagers referring to parents using more casual language: мама (mama) "mom," and папа (papa) "dad." |
| Это моя семья. Мой папа, моя мама, мой брат и я. (Eto moya sem'ya. Moy papa, moya mama, moy brat i ya.) |
Comments
Hide