Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Natalia: Здравствуйте, с Вами Natalia.
Yura: I’m Yura. And you’re listening to Absolute Beginner Season 1, Lesson 17; An Overprotective Russian Father.
Natalia: Yura, what is this lesson about?
Yura: In this lesson, you’ll learn about Russian pronouns and question words.
Natalia: And the conversation takes place in Nika’s house.
Yura: The conversation is between Nika and Nika’s father.
Natalia: The speakers are close family members, so they will be speaking informal Russian.
Yura: Do you think her dad is okay with her going out with some foreigner every day?
Natalia: I honestly don’t know. Maybe we should listen to the dialogue and find out what her dad thinks about all of this.
DIALOGUES
Yura: Ты опять идёшь гулять с Беном?
Natalia: Да, а что?
Yura: Ничего... Ммм... Что Бен делает в Москве?
Natalia: Путешествует.
Yura: А сколько он уже в Москве?
Natalia: Несколько дней.
Yura: А когда он уезжает?
Natalia: Через несколько дней. Пап, не волнуйся, всё будет хорошо!
Yura: One time slowly.
Natalia: Ты опять идёшь гулять с Беном?
Yura: Да, а что?
Natalia: Ничего... Ммм... Что Бен делает в Москве?
Yura: Путешествует.
Natalia: А сколько он уже в Москве?
Yura: Несколько дней.
Natalia: А когда он уезжает?
Yura: Через несколько дней. Пап, не волнуйся, всё будет хорошо!
Yura: One time natural native speed with the translation.
Natalia: Ты опять идёшь гулять с Беном?
Yura: Are you going out with Ben again?
Natalia: Да, а что?
Yura: Yeah. Why?
Natalia: Ничего... Ммм... Что Бен делает в Москве?
Yura: Nothing. Uh, what’s Ben doing in Moscow?
Natalia: Путешествует.
Yura: Traveling.
Natalia: А сколько он уже в Москве?
Yura: How long has he been in Moscow already?
Natalia: Несколько дней.
Yura: Several days.
Natalia: А когда он уезжает?
Yura: And when is he leaving?
Natalia: Через несколько дней. Пап, не волнуйся, всё будет хорошо!
Yura: In a few days. Dad, don’t worry. Everything will be fine.
POST CONVERSATION BANTER
Yura: Ah, he is worried.
Natalia: Why wouldn’t he be? Dads are like that whether they are Russians or Americans.
Yura: Yeah. But at least he didn’t pressure her too much, just a couple of questions to get a general idea about her new friend.
Natalia: Well, I hope it brought some peace to his mind. Let’s listen to the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Yura: The first word we have is...
Natalia: опять
Yura: Again.
Natalia: опять
Yura: And the next word?
Natalia: идти
Yura: To go.
Natalia: идти
Yura: And the next word?
Natalia: гулять
Yura: To go for a walk. To go out.
Natalia: гулять
Yura: And the next word?
Natalia: делать
Yura: To do. To make.
Natalia: делать
Yura: And the next word is?
Natalia: путешествовать
Yura: To travel.
Natalia: путешествовать
Yura: And the next word?
Natalia: Сколько
Yura: How much? How many?
Natalia: Сколько
Yura: And the next word?
Natalia: несколько
Yura: A few, several.
Natalia: несколько
Yura: And the next word?
Natalia: день
Yura: Day.
Natalia: день
Yura: Okay. And the next word?
Natalia: когда
Yura: When?
Natalia: когда
Yura: And the next word?
Natalia: через
Yura: In, through.
Natalia: через
Yura: And the last word on our list?
Natalia: всё
Yura: Everything.
Natalia: всё
KEY VOCAB AND PHRASES
Yura: Okay. Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Natalia: Let’s start with the word "опять", which means “again.”
Yura: Just like in English, you can use it with the verbs in all tenses, as well as all the other parts of speech. Can you give us a couple of examples?
Natalia: Well, with the verb in the past tense, we can say я опять забыла “I forgot again” or with an adverb, for example опять холодно “it’s cold again.”
Yura: And in the dialogue we had it with the verb идти, “to go” in the present tense and second person.
Natalia: ты опять идёшь?
Yura: Right. Let’s leave the word “to go” for now and get back to it in the grammar part of the lesson. Better tell us about this word "гулять" that came together with a "идти".
Natalia: "Гулять" means “to walk” and can be used separately. It implies walking for recreation, your own pleasure or without a purpose at all. It doesn’t mean to go on foot, for that we have the verb "идти".
Yura: And the phrase "идти гулять" literally means to go for a walk, but can be translated as “to go out” because it doesn’t mean just to stroll down the street. It can involved many activities, and probably because the father doesn’t know about all those activities involved, he gets so anxious.
Natalia: Maybe. So he asks whether Nika is going out with Ben again and she answers "да, а что?", “Yes. Why?”
Yura: You are probably already familiar with the question word "что", which means “what?” We had this word later in the dialogue. "Что" is the simplest question word in Russian both phonetically and usage wise. Can you give us a couple of simple examples with it?
Natalia: Sure. что это? “What is it?” что ты делаешь? “What are you doing?” что Вы хотите? “What do you want?”
Yura: It can also be used in statements, not only in questions.
Natalia: я знаю, что это –“I know what it is.” я знаю, что это ты –“I know that it’s you.”
Yura: Right. So that’s pretty easy. But adding the preposition "a" before "что" changes its meaning. "а что" is used in a meaning of “why” as in “why are you asking?”
Natalia: For example, Yura ты уходишь?" “Yura, are you leaving?”
Yura: Да, а что? – Yes. Why? Don’t confuse it with "почему" –“why,” the question for inquiring the reason.
Natalia: Like "почему ты уходишь?" “Why are you leaving?”
Yura: Right. So Nika asks, "а что?", implying “why are you asking?” and her father comes up with no better answer but "ничего", “nothing.”
Natalia: And then awkward list that’s asking questions "Что Бен делает в Москве?" –“What does Ben do in Moscow?” where the keyword for us is "делать", “to do” or “to make.” "Делает" is a conjugation of this word in the third person.
Yura: Right. And what does he do in Moscow?
Natalia: Путешествует travels or travelling comes from the word "путешествовать",“to travel.”
Yura: Okay. But this answer wasn’t enough for a concerned father. What was his next question?
Natalia: Сколько он уже в Москве?
Yura: “How long has he been in Moscow already?” Let’s take a look at the question word "сколько". Unlike in English, this word is used with all the countable and uncountable things and can be translated as “how many,” “how much,” or even “how long.” When it comes to “how long” "сколько" is rather conversational way of this question. Can you give us a couple of examples with it?
Natalia: Yeah, sure. сколько ты будешь в России? “how long will he be in Russia?” сколько он пробыл в тюрьме?- “how long did he spend in prison?”
Yura: Nice examples. I hope it wasn’t about Ben, because the father will go crazy if his daughter gets involved with an American ex-con.
Natalia: Don’t worry, he’s just a tourist. By the way, he has been in Moscow "несколько дней", “a few days” or “several days.” "Дней" comes from the word "день", “day,” days in plural would sound as "дни" and "дней" is just "дни" in the genitive case. When you use the word like “several” or “some,” your noun should always be put in the genitive case.
Yura: We’ll talk about this case in Lesson 22 of the series. We have the last question from the father.
Natalia: Когда он уезжает? -“when is he leaving?”
Yura: The keyword here is "когда", another question word which means “when.” Just like in English, this word can be used both in questions and statements. Give us a couple of examples, please.
Natalia: когда ты придёшь?-“When will you come?” я не знаю, когда он придёт –“I don’t know when he’ll come.”
Yura: Then we have the word for “to leave” which was?
Natalia: уезжать, it means to leave by transport, and her father probably implies a plane.
Yura: And he leaves?
Natalia: Через несколько дней. We know "несколько дней" already, “a few” or “several days.” And the word "через" means “in” when we talk about time, for example, "через 5 минут" “in five minutes.”
Yura: And the last word we should take a look at is the verb for “worry” or to “get worried,” what was it?
Natalia: волноваться. The phrase “don’t worry” would sound as "не волнуйся". To say it a bit more politely and formally, you can say "не волнуйтесь".
GRAMMAR POINT
Yura: Right. Grammar time. In this lesson, our focus will be on the word “to go” "идти". In Lesson 7, we mentioned that there are a lot of motion verbs in Russian that correspond to the English “to go.” You are already familiar with the word "пойти" – "poiti" “to go.” So what do the words "идти" and "пойти" have in common and how are they different?
Natalia: Well, they can be interchangeably used in the imperative forms for example. идём! “let’s go,” пойдём! “let’s go.”
Yura: But there are more differences between these words than similarities. What are they?
Natalia: Usually, "идти" expresses continuous action and "пойти" indicates completed action. Also, "пойти" is not used in the present tense, only in the past or in the future. Here are some examples, first, with "пойти". я пошла домой – ya poshla domoi –“I went home.” я пойду домой – ya poidu domoi – “I will go home.”
Yura: We heard the past and the future tenses. Now an example with "идти".
Natalia: я иду домой –“I go” or “I am going home,” the present tense.
Yura: There are also some set phrases these words are used in, for example "идти" is usually used with the phrase “have to” and "пойти" with “want to.”
Natalia: мне нужно идти –“I have to go.” ты хочешь пойти в парк? – “Do you want to go to a park?”
Yura: And lastly, let’s conjugate the word "идти" in the present tense. Try to repeat after Natalia and remember.
Natalia:
Я Иду
Ты Идёшь
Он, она, оно Идёт
Мы Идём
Вы Идёте
Они Идут
Yura: That just about does it for this lesson.
Natalia: Get instant access to all of our language learning lessons.
Yura: With any subscription, instantly access our entire library of audio and video lessons.
Natalia: Download the lessons or listen or watch online.
Yura: Put them on your phone or another mobile device and listen, watch, and learn anywhere.
Natalia: Lessons are organized by level, so progress in order, one level at a time.
Yura: Or skip around to different levels. It’s up to you
Natalia: Instantly access them all right now at RussianPod101.com.

Outro

Yura:Bye.
Natalia:Bye.

7 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

RussianPod101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi RussianPod101.com Listeners! Do you find these father's concerns justified or do you think Nika's old enough to think for her own?

RussianPod101.comVerified
Monday at 5:10 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Janice,


Thank you for your positive comment!

Please let us know if you have any questions!


Elena

Team RussianPod101.com

Janice
Saturday at 6:35 am
Your comment is awaiting moderation.

Want to say how much I appreciate having the Lesson Transcript to accompany the Lesson Notes! Even though English is more or less my first language, I am a poor auditory learner (but an excellent reader!). As such, having the transcript in front of me to follow as the characters talk works great for me. In college, lectures by professors always left me scratching my head; to fully understand, I had to read the lecture material after the fact. Just an analogy!

RussianPod101.comVerified
Wednesday at 8:56 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello Rodrigo,


-Я опять очень устал.

-Но ты только что проснулся!

-Наверное мне плохо…

-Наверное тебе надо пойти погулять, котик. Ты всегда работаешь. Слишком работаешь, но не хочешь это понять, котик.

-Ну… сейчас мне надо прочитать эту статью, но давай пойдем в парк через час?

-Перестань, котик! Пора гулять, я хочу пойти сейчас. Пойдём, пойдём!

-Ладно, дорогая. Но… можно потом посмотреть русский фильм?

-Котик…


Elena

Team RussianPod1010.com

Rodrigo
Monday at 9:59 am
Your comment is awaiting moderation.

Привет! Я Родриго.


-Я опять очень устал.

-Но ты только что проснулся!

-Наверное мне плохо...

-Наверное тебе надо идти гулять, котик. Ты всегда работаешь. Слишком работаешь, но не хочешь понимать, котик.

-Ну... сейчас мне надо читать эту статю, но давай идиом в парк через час?

-Перестань, котик! Пора гулять, я хочу пойти сейчас. Пойдём, пойдём!

-Ладно, дорогая. Но... можно потом смотрить русский фильм?

-Котик...


Это хорошо? Спасибо! :smile:

RussianPod101.comVerified
Tuesday at 7:02 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Noriko!


Yes, you are right :smile: ...this is how a father's concerns sound in Russian!!


Thank you!


Cheers,

Ofelia

Team RussianPod101.com

Noriko
Friday at 12:42 pm
Your comment is awaiting moderation.

I think that Nika is old enough to think for her own but her father's concern is understandable.