Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Anna: [Привет Золотой берег Австралии! Меня зовут Анна.]
Erik: Erik here. Newbie series, season 1, lesson 13. To Us.
Anna: Hello everyone. I am Anna and welcome to russianpod101.com.
Erik: With us, you will learn to speak Russian with fun, effective lessons.
Anna: We also provide you with cultural insights.
Erik: And tips you won’t find in a textbook. In this lesson, you will learn how to make toasts.
Anna: This conversation takes place at a café.
Erik: And the conversation is between friends.
Anna: So speakers will be speaking informally.
Erik: Okay. Let’s listen to the conversation.
Anna: The conversation is between me and Erik.
Erik: Okay here we go.
DIALOGUE
Анна: [А вот и наше вино.]
(Anna: A vot i nashe vino.)
Эрик:[Давай выпьем. За нас!]
(Erik: Davai vyp’em. Za nas!)
Анна: [За нас Эрик, за дружбу!]
(Anna: Za nas Erik, za druzhbu!)
Erik: One time slowly.
Anna: Ещё раз медленнее
Анна: [А вот и наше вино.]
(Anna: A vot i nashe vino.)
Эрик: [Давай выпьем. За нас!]
(Erik: Davai vyp’em. Za nas!)
Анна: [За нас Эрик, за дружбу!]
(Anna: Z nas Erik, za druzhbu!)
Erik: One time natural native speed with the translation.
Anna: [А вот и наше вино.]
Erik: Hah! Here is our wine.
Anna: [Давай выпьем. За нас!]
Erik: Let’s drink to us.
Anna: [За нас Эрик, за дружбу!]
Erik: To us Erik, to friendship.
POST CONVERSATION BANTER
Anna: Okay Erik, I have a question for you.
Erik: Okay.
Anna: Can you recall the first toast you’ve ever made in Russian?
Erik: Uh! Well the first big toast I made was with my host family at my host mother’s big birthday party.
Anna: Okay.
Erik: It was about 60 people there and I had to speak in front of everyone.
Anna: Wow.
Erik: So I wrote down my speech in Russian and practiced it.
Anna: What was that?
Erik: It was a very cheesy toast actually. So I was thanking my host family and at the end of the toast, it’s a common way to end a toast right if you are thanking someone, you can say [Желаю вам счастья!]
Anna: Right.
ERIK: I wish you happiness.
Anna: You happiness right..
Erik: It went pretty well.
Anna: Right.
Erik: Practice yourselves. You will have to make toasts at one point if you go to Russia.
Anna: Yeah.
Erik: Yeah, yeah, yeah and if you have dinner with Russians, you know, you will need to make a toast. So this lesson is very important.
Anna: Okay.
VOCAB LIST
Erik: Okay let’s take a look at the vocabulary and phrases for this lesson. Our first word is
Anna: [наш]
Erik: Our.
Anna: [наш]
Erik: Next
Anna:[вино]
Erik: Wine.
Anna: [вино]
Erik: Next
Anna: [выпить]
Erik: To drink
Anna: [выпить]
Erik: Next
Anna: [давай]
Erik: Let’s
Anna: [давай]
Erik: Next
Anna: [за нас]
Erik: To us
Anna: [за нас]
Erik: Next
Anna: [дружба]
Erik:Friendship.
Anna: [дружба]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Erik: Okay let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Anna: The first phrase we will look at is [а вот и]
Erik: So Anna, in the dialogue, you said [а вот и наше вино]
Anna: Right.
Erik:What is [а вот и я] mean? [а вот и я]
Anna: Oh that’s a nice example Erik. You would usually use the phrase [я вот и] using any of the nouns or pronouns like the pronoun [я] for example. It means that something or someone you’ve been expecting has finally come.
Erik: So the wine finally came [а вот и наше вино]
Anna: Yes exactly.
Erik: But you can also say [а вот и я] meaning I.
Anna: Right if for example, your friends have been waiting for you or when you are coming home, you can say [а вот и я]
Erik: Oh that’s a great example Anna. Thanks. Okay Anna, let’s talk about our second phrase which is
Anna: [давай]
Erik: Or lets
Anna: Let’s. This is a very important one.
Erik: You can use it when you are suggesting something to your friend for example [давай выпьем] in our example
Anna: Let’s drink.
Erik: There you go. How about another example Anna?
Anna: [давай пойдём]
Erik: Let’s go.
Anna: Or [давай поговорим]
Erik: Let’s talk.
Anna: Right.
Erik: Anna, there is one more word I like to talk about.
Anna: Yeah.
Erik: The verb [выпить]
Anna: You like this one.
Erik: I do. So is this verb only for drinking alcohol or are there other uses?
Anna: Not really. You can say [выпить ликарство]
Erik: Okay and [лекарство] is medicine right?
Anna: Right.
Erik: So drink medicine literally.
Anna: Right.
Erik: Okay that’s good to know. And are there any other words you can use [выпить] with like juice or water?
Anna: Yeah you can say [я хочу выпить сок]
Erik: I want to drink juice.
Anna: Right.

Lesson focus

Erik: Okay. Now let’s look at the grammar for this lesson. So the focus of this lesson is how to say a toast in Russian.
Anna: Which is always useful
Erik: Indeed and all you need to remember is that if you want to say toast in Russian, say
Anna: [за]
Erik: Which is the equivalent in English of to in this case and then name the person or thing you would like to honor or to drink for.
Anna: Exactly in our dialogue, we had two examples. [за нас]
Erik: To us
Anna: And [за дружбу]
Erik: To friendship. Anna, could you explain to us how the nouns we use after the preposition [за] change?
Anna: Well I should mention that the changes occur because of the accusative case but in this case, only feminine nouns ending in [а] change their ending to [у]
Erik: Just like we had in our example [дружба] changes to [дружбу]
Anna: Right. [за дружбу] Erik, can you think of another nice example which our listeners can use?
Erik: I know a nice one. How about to love?
Anna:Oh that’s a really nice one.
Erik: How would you say to love Anna?
Anna: [за любовь]
Erik: So Anna, here [лубовь] does not change right?
Anna: Yeah even though it’s a feminine noun, it doesn’t change because it doesn’t have the [а] so we just say [за лубовь] and this one is definitely worth remembering.
Erik: Absolutely. Anna, how about some more examples of toasts, common toasts that our listeners can use when they go to a Russian speaking country?
Anna:Okay some simple ones. [за вас]
Erik: To you. It’s used with a person that you respect or an older person.
Anna:Right [за тебя]
Erik: Also to you but this one is more informal used with a friend.
Anna: [за сщастье]
Erik: To happiness.
Anna: [за здоровье]
Erik: To health.
Anna:[за удачу]
Erik: To good luck or good fortune. Anna, let’s do those one more time a little bit slower.
Anna: Okay [за вас]
Erik: To you.
Anna:[за тебя]
Erik: To you, informal.
Anna: [за счастье]
Erik: To happiness.
Anna: [за здоровье]
Erik: To health.
Anna: [за удачу]
Erik: To good luck and notice the last one changes from [удача] luck to [удачу]
Anna:[чу]
Erik: [удачу]
Anna: Exactly.

Outro

Erik: Okay. Okay Anna, I hope our listeners found these toasts useful and if you have any other toasts you’d like to share with us, please leave a comment on this lesson.
Anna:Okay Erik thanks and let’s go for a drink now.
Erik: [Давай выпьем, Анна.]
Anna: [Давай выпьем...кофе.]
Erik: [За нас!]
Anna: [За нас!]
Erik: Bye bye.
Anna:[Пока, пока!]

Comments

Hide