Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Anna: [Привет Лондон! Меня зовут Анна.]
Erik: Erik here. Newbie Series Lesson 7. You Forgot The Drinks.
Anna: Hello everyone and welcome back to Newbie Series at russianpod101.com where we study modern Russian in the fun, educational format.
Erik:So brush up on the Russian that you started learning long ago or start learning today.
Anna: Thank you for joining us for this lesson at russianpod101.com
Erik: Okay the focus of this lesson is how to order beverages at a restaurant.
Anna: This conversation picks up where we left off in newbie lesson 6.
Erik: The conversation is still between myself and Anna.
Anna: And we are still friends. So we will be speaking informally.
Erik: Okay great. Let’s listen to today’s conversation.
DIALOGUE
Анна: [Эрик, ты забыл напитки.]
Anna: Erik, ty zabyl napitki.
Эрик:[Конечно. Извини, девушка. Я буду воду без газа. Анна, что ты будешь пить?]
Erik: Konechno. Izvinite, devushkja. Ya budu vody bez gaza. Anna, chto ty budesh’ pit’?
Анна: [Я буду квас.]
Anna: Ya budu kvas.
Эрик: [Ух ты!]
Erik: Uh ty!
Erik:One time slowly.
Anna:Ещё раз, медленнее.
Анна: [Эрик, ты забыл напитки.]
Anna: Erik, ty zabyl napitki.
Эрик:[Конечно. Извини, девушка. Я буду воду без газа. Анна, что ты будешь пить?]
Erik: Konechno. Izvinite, devushkja. Ya budu vody bez gaza. Anna, chto ty budesh’ pit’?
Анна: [Я буду квас.]
Anna: Ya budu kvas.
Эрик: [Ух ты!]
Erik: Uh ty!
Erik:One time natural native speed with the translation.
Anna: Ещё раз с переводом.
Anna: [Эрик, ты забыл напитки.]
Erik: Erik, you forgot the drinks.
Anna: [Конечно. Извини, девушка. Я буду воду без газа. Анна, что ты будешь пить?]
Erik: Of course. Excuse me waitress, I will have bottled water. Anna, what will you have to drink?
Anna:[Я буду квас.]
Erik:I will have Kvass.
Anna: [Ух ты!]
M: Oh my!
POST CONVERSATION BANTER
Anna: Erik, why did you use [Ух ты!]
Erik: [Ух ты!] I think for Russians, Kvass is a normal drink, very tasty but not for me.
Anna: I see.
Erik: So first Anna, let’s explain what Kvass is. It’s a dark, fizzy, slightly sour tasting drink made from bread or grain in a similar process to brewing beer. It’s really nice when you drink it cold on a hot summer day right Anna?
Anna: Right I agree.
Erik: But maybe if I try it again, I might like it. You know, a taste change right?
Anna: You know, I think there are different kinds of Kvass. So maybe you tried not the best one.
Erik:Umm maybe. Anna, do you like Kvass?
Anna: Yes I really do and I think listeners should try this because it’s very Authentic Russian drink.
Erik:Okay great. And the expression [Ух ты!] is pretty common?
Anna: Yes in Russia, it’s very common.
Erik: It’s one of my favorite expressions actually.
Anna: I see.
Erik: [Ух ты!] It’s kind of a surprise and I translate it as oh my!
Anna: Yeah but I would translate it as wow!
Erik: Wow! Okay great. Now let’s take a look at the vocabulary for this lesson. Our first word is
VOCAB LIST
Anna: [забыл]
Erik: Forgot, past tense.
Anna: [забыл]
Erik:Next.
Anna: [напитки]
Erik:Drinks.
Anna: [напитки]
Erik:Next
Anna: [вода без газа]
Erik: Bottled water, uncarbonated.
Anna: [вода без газа]
Erik: Next
Anna: [квас]
Erik: A dark, fizzy, slightly sour tasting drink made from bread or grain.
Anna: [квас]
Erik: Next
Anna: [ух ты!]
Erik: Oh my! Wow!
Anna: [ух ты!]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Erik: Okay let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Anna: And the first word is [забыл] which means forgot in Russian.
Erik: So please note that in our dialogue, [ты забыл напитки] it’s used for a masculine pronoun. So for example, if I talk about myself, I would say, [я забыл] or I forgot.
Anna: I would say [я забыла]. For example, [я забыла заказать напитки] or I forgot to order drinks.
Erik: Okay. Let’s talk about drinks which is [напитки] in Russian. With what kind of drinks can we use this word Anna? All drinks?
Anna: Basically with all drinks but you might also hear [спиртные напитки] or [алкогольные напитки] which both mean alcohol drinks. For soft drinks, you can use [безалкогольные напитки]
Erik: Or you can just say Fanta, Pepsi, Coca-Cola right?
Anna: Right very wise.
Erik: That’s pretty tough [безалкогольные напитки] They might look at you funny if you order [я хочу безалкогольные напитки]
Anna: Yeah but this is a very high level of sophistication you know.
Erik: Okay. If you want to go for that level, please do. All right, so what is [вода без газа] Is that an alcohol drink Anna?
Anna: No this is [безалкогольный напиток]
Erik: No Alcohol. It is just pure water. No carbonation right?
Anna: Right.
Erik:So if you order this, this usually means a bottle of water or….
Anna: : If you are in a restaurant, you just order a glass.
Erik: Just a glass.
Anna: Yeah just a glass.
Erik: Will they bring you tap water normally or a bottle of water?
Anna: They will bring you water from a bottle.
Erik: Okay bottle of water but when I was living in Kirgizstan, I noticed that people don’t usually drink uncarbonated bottled water.
Anna: Did you?
Erik:Umm well. it’s hard not to notice. Every time you go to a restaurant, they have mineral water. How would you say mineral water?
Anna: Oh right. We would say [минеральная вода].
Erik: So Anna, what does [минеральная вода] mean?
Anna: [минеральная] means that it has some minerals in it.
Erik: So carbonated and un-carbonated water?
Anna: Right.
Erik: Mineral water?
Anna: Right.
Erik: So if you want no carbonation what do you have to ask?
Anna: [вода без газа]
Erik: [вода с газом] And if you want with carbonation?
Anna: You should say [вода с газом].
Erik: [с газом]
Anna: Which literally means “water with gas”.
Erik: Sounds delicious, Anna.
Anna: Eric, you again. Sometimes people always say [газированная вода].
Erik: Ok, [газированная].
Anna: Is it better?
Erik: It’s all gassy water, I can assume. So why do you think people in central Asia prefer gassy water?
Anna: I'm actually not quite sure but I have two possible reasons to explain this.
Erik: Oh, I'm interested.
Anna: The first one, it’s maybe just a matter of personal preferences. And the second reason, maybe people just think that they can drink water from a tap so why do they need to pay for the same water in the bottle.
Erik: That’s a pretty good reason, Anna. So would you recommend people drinking tap water in Russia
Anna: I wouldn’t really recommend this to our listeners when they go to Russia because it depends on the quality of the water system, but generally people in Russia do.
Erik:They do drink their tap water. But maybe just to be on the safe side, probably better to drink bottled water.
Anna: Right.

Lesson focus

Erik: Ok, Anna, time for our favorite part of the lesson. What’s on the grammar menu today?
Anna: On the menu… You’re still under the influence of our previous lesson, aren’t you?
Erik: I'm always under the influence of RussianPod101.com.
Anna: I know, Eric. Ok, let’s talk about the word [забыть] or “to forget” and its past form.
Erik: This is a great one to know because you can say [я забыл], “I forgot, I forgot the word”. It’s useful in many contexts.
Anna: Right.
Erik: Anna, to form the past tense in Russian is not so complicated so we’re really lucky.
Anna: I totally agree with you, Eric. All they need to do is to take the infinitive of the verb, say [забыть] or “to forget”, and put the ending [л] instead of the infinitive ending. In our example, [ыть].
Erik: So [забыть] turns to [забыл].
Anna: Right.
Erik: Pretty easy.
Anna: It’s very easy, Eric, but the ending [л] is only used with masculine subjects. For feminine subjects you need to add [ла], and for plural you need to add [ли].
Erik: Ok, Anna, let’s go over these. For example…
Anna: For example, Eric, [ты забыл заказать напитки].
Erik: Anna, let’s break that down.
Anna: [Эрик, ты забыл]
Erik: Eric, you forgot…
Anna: [заказать]
Erik: To order…
Anna: [напитки]
Erik: “Drinks”. One more time, Anna?
Anna: [Эрик, ты забыл заказать напитки.]
Erik: “Eric, you forgot to order the drinks.” [Анна, я не забыл, ты забыла] “I didn’t forget, you forgot.”
Anna: Ok. [Мы забыли]
Erik: Ah, nice point. “We forgot” [Мы забыли]
Anna: Yeah.
Erik: Excellent. So, Anna, let’s just recap and go over the verb one more time.
Anna: Ok. [я забыл]
Erik: I forgot (male subject).
Anna: [я забыла]
Erik: I forgot (female subject).
Anna: [мы забыли]
Erik: “We forgot”. So, Anna, guys use just the [л] and girls have the [ла].
Anna: Right.
Erik:Ok, great.
Anna: See, Eric, that’s easy. You can use these endings for every verb in Russian to make a past form.
Erik:[Спасибо, Анна.]
Anna: [Не за что, Эрик.]

Outro

Erik: Anna, that will do it for today. So as Anna said, dear listeners, don’t forget you can talk to Anna or myself through the website at RussianPod101.com. Leave us a comment and we will respond. Right, Anna?
Anna: Eric, I don’t think your “dear listeners” quite worked. Let me try it. Dear listeners, please, leave us a comment.
Erik: Anna, now who’s being cheesy? All right, see you later.
Anna: Пока, пока!
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Анна: [Эрик, ты забыл напитки.]
Anna: Erik, ty zabyl napitki.
Эрик:[Конечно. Извини, девушка. Я буду воду без газа. Анна, что ты будешь пить?]
Erik: Konechno. Izvinite, devushkja. Ya budu vody bez gaza. Anna, chto ty budesh’ pit’?
Анна: [Я буду квас.]
Anna: Ya budu kvas.
Эрик: [Ух ты!]
Erik: Uh ty!

Comments

Hide